加载中…
个人资料
刘焱明
刘焱明
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:7,469
  • 关注人气:3,280
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

是“防洪度汛”还是“防洪渡汛”?

(2009-02-27 15:07:31)
标签:

防洪度汛

防洪渡汛

杂谈

分类: 荞麦手记
  这两种用法,媒体中混淆不分,比比皆是。检索一下百度,留心一下我们身边的报纸,就很容易看到众多例证。
  那么,到底应该使用“度”还是“渡”呢?
  检索到新浪“爱问”网本问题的提问,被作为“最佳答案”的回复认为:严格地说,应该是“防洪度汛”,用“度”比较贴切。理由如下:

  防洪度汛是指在汛期内要防止洪水成灾,确保安全。
  显然,这里的“度”是指时间或空间上一定的范围。而不是动词“渡”: ①通过水面从此岸到对岸:渡江、渡河、轮渡。②通过或从现在到将来:渡过难关、过渡时期。或者通过水面时停靠船的地方:渡头,渡口等含意。

正好相反,荞麦认为:
 

  严格地说,应该是“防洪渡汛”,用“渡”比较贴切。
  认为用“度”比较贴切的人,那是因为对“汛”与“防汛”了解不够。
  对于某些要害水利工程以及江河等来说,防汛是个天大的事情。汛期,就是一个艰难时期,是个坎,是个难关。我们的防汛工作,就是要安全地“渡”过这段艰难、危险时期,渡过这个难关。这里的“渡”,使用的就是它的比喻意义:渡过难关。
  而“欢度国庆”、“欢度春节”之类,就应该使用“度”,如果写作“渡”那就错了。

 

(参见:http://iask.sina.com.cn/b/12085413.html

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有