加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【飞戈西语每日一句】Vete a la mierda西语的脏话艺术

(2009-06-11 23:12:24)
标签:

每日西语

西语脏话

西语俗语

西语俚语

文化

分类: 西语课堂

【飞戈西语每日一句】栏目从5月份跟广大西友见面了。本栏目主要提供有关飞戈西语每日与导师闲聊时碰发出来的,有趣的俗语、俚语、或歇后语之类的在西班牙人生活中地道常用的语句。一起分享原汁原味的语言精华。生活在西班牙或拉美地区的西友们,也欢迎你们提供更多丰富有趣的语句。

备注:本栏目所有翻译均为飞戈西语根据导师的讲解,依据自己的领会,原创翻译的。其中如有翻译得不恰如其份的地方,欢迎广大西友们指正,互相学习探讨。

Vete a la mierda.【6月9日】

我的意译:吃屎去吧。

 

前面和飞戈西语的秘鲁外教刚说到miércoles的言外之意(也有“狗屎”的意思),今晚刚和飞戈西语导师Augusto一说,他就给出了这句话。按他说的是当有一个人惹得你非常生气的时候,你可以对他说vete a la mierda.意为叫他去看屎吧。但是比较了一下,我们中国骂人的脏话里头并没有这样的表达法,倒是有“吃屎去吧”一说。所以我觉得译为“吃屎去吧”更符合我们的表达。

 

点击查看往期【飞戈西语每日一句】: 

Miércoles!【6月8日】

chistes verdes 【6月7日】

salir de armario 【6月6日】

rojo 【6月5日】

Los españoles no piensan con la cabeza,piensan con el sexo.【6月4日】

Una brama:¿A mi cama o tuya?【6月3日】

Una broma【6月2日】

No me tomes el pelo【6月1】

Día del niño【5月31】

Te echo de menos.【5月30】

hacemos cama redonda【5月29】

No te callas ni debajo del agua.【5月28日】

Estoy harta.【5月27日】

Él es un pez gordo en su compañia.【5月26日】

Ella es una chica coqueta.【5月25日】

Ya es el precio más bajo.【5月24日】

Ella es mi dos brasos.【5月23日】

Una legre chica 【5月22日】

Eres vaca.【5月21日】

No hay preguntas tontas,hay respuestas tontas.【5月20日】

La chica le gusta mucho hombre.【5月19日】

Me gusta más que a un tonto un lápiz.【5月18日】

Me muero de amor 【5月17日】

Permiso,por favor!【5月16日】

Ojos que no ven,corazón que no siente.【5月15日】

Cuando una puerta cierra,otra se abre.【5月14日】

¡Callate,por favor!【5月13日】

Tiene la lengua sucia 【5月12日】

Tiene la lengua larga【5月11日】

Nunca he visitado otros paises【5月10日】

Eres un estudiante flojo【5月9日】

En los momumentos está escrito el nombre de los idiotas【5月8日】

Soy ciudadano del mundo【5月7日】

La vida es así【5月6日】

Todo puede pasar【5月5日】

amor a primera vista【5月4日】

Espero que seas feliz【5月3日】

Eres un pulpo【5月2日】

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有