加载中…
个人资料
黄月亮红月亮
黄月亮红月亮
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:7,202,145
  • 关注人气:30,127
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

搭错车

(2009-05-23 22:54:54)
标签:

美国

bus

学英语

单词

杂谈

分类: 我在英语中挣扎

   自从前年九月始,我学会一个人坐BUS过桥坐地铁去曼哈顿以来,独立往返N次,沒有一次失误过。可前天从曼哈顿回来时,却不幸遭遇了“搭错车”的滑铁卢。

搭错车
   本来那天我作好了下午和朋友在“成都印象”吃了晚餐再回家的安排,可小ABC打来电话说是“忘了带钥匙”。而大ABC放了学要去乐队排练也要很晚才回家,于是我只有取消和朋友的聚会匆匆忙忙往家赶。
   从唐人街上地铁D在59街转乘地铁A,一路通畅没问题,问题却出在了过桥的巴士上。因为心急火燎,一出地铁站我就选择了最长的队伍排在后面上了车。根据以往的经验,这里一般都是过桥的人最多。为了双保险,我在付钱给司机时,还特意说清了我要下车的地点的全名“FL Main Street.(主街)”司机在收钱时,我听他嘟囔了一句什么“碗(0ne)”,我想我当然是一个人,就回答他“Yes”。然后给他两美元他退了我三枚Quarter,然后我找个位置坐了下来等候开车。
   车子过了华盛顿大桥,照例先在立交桥下停了第一站。第二站才是我下车的我Main Street.所以我继续稳坐钓鱼台。可这回这BUS却风驰电掣地开过岔路口,它不上“主街”却径直向4号高速入口处冲去!!!俺大惊,俺搭错车了。
  我明白我必须尽快纠正这个错误,下车去换乘回程线。可BUS在高速公路上已经靠边停了两次,可我都没有发现过街的天桥。我不敢贸然下车,害怕下去了过不了高速,我必须在一个“能穿过高速公路”的车站下车。我如何向那黑人司机说清楚这个问题呢?!于是我搜肠刮肚地找了十几个英文单词,组成一句斩钉截铁的话“我必须在FL下车”,然后又补充一句“Please tell me, how to get back.(请你告诉我,怎样回去。)”。司机用一种莫名其妙的眼神看了我一眼,讲了一大串,我不知道他是否听明白我的意思。为了赶快摆脱这个越走越远的困境,我只好打电话向女儿求助,让女儿把我意思翻译给他听。
   到了一个站,BUS停下来,司机示意我下车,还说了一些话告诉我如何过高速。下了车,我一眼就看见车后的过街天桥和天桥下的BUS站,心中顿时有底。踏踏实实过了天桥,在那不慌不忙地等车。

搭错车
   看着一辆辆呼啸而过的大车小车,定下神来我又重温了一遍刚才对司机说的话“I smart get off the bus in FL.”。得意哪!为自己的英语迅猛提高很是得意。突然发现似乎这smart不是must!前者的是发音“死马特”是“聪明”的意思,后者的是发音“马死特”才是“必须”的意思。怪不得那司机听我说“我要在FL聪明的下车”,他奇怪我为什么还要叫他“Please tell me, how to get back.(请你告诉我,怎样回去。)”
   这样说来,上车时他讲的那个“碗(one)”是说我只能坐“一个站”,而我却听成了“一个人”“一张票”的意思,所以才会出现到站不下错过站的险情。
  我想起了“鸡同鸭讲”的场面,真是越讲越讲不清楚!好在我在多耗了一个多小时后已经平安回到了家,也算有惊无险吧!
   好了,听完我的这个故事以后,你一定记得住“死马(特)”是“聪明”的,“马死(特)”了才是“必须”要“埋”的意思了吧。

   PS:顺便通报一下,本周是美国的“长周末”,我们全家外出度假,周一才会回来。我们会去哪里呢?回来看了照片就知道了。BB......

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有