加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英语俚语10句

(2008-07-31 23:41:34)
标签:

美语

俚语

杂谈

个人觉得了解外语是件有意思的事情,通过别的语言能够看到不同人不同的文化表达方式,可以了解到不同语言的风格特点和形成原因,感受另一种语言的历史和习惯其实会觉得有趣,所以会经常收集一些自己觉得好玩的语句、词汇等。

 

1. just walk in the park

在十三度凶间里(the thirteen floor)Craig Bierko 要酒保替他带消息给那个老头,酒保就说了“Ok,just walk in the park”。字面上的意思是在公园里散步,表示很简单就能办到的事,因此意译过来就是举手之劳的意思,挺有趣的。

 

2. Probably. It's still up in the air.

大概吧. 但还不确定. It's up in the air表示不确定。比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It's up in the air." (八字还没一撇呢!)

 

3. Go out on a limb

Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它。一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是囗语上老美喜欢说, "I'm going out on a limb." 来表示这件事需要冒险。这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 "Go out on a limb" 来表示冒险的原因了.

 

4. I don't have skeleton in my closet.

我没有什么不可告人的秘密. 每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, "I don't have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don't have skeleton in my closet" 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密。

 

5. Are you sure you are going to set us up?

你确定你要帮我们制造机会吗?在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该用 set up 这个片语, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们.)

 

6. Okay. Just checking.

好吧. 我只是随囗问问. 在口语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, "Just asking." 但事实上大多数的老美都会说, "Just checking." 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来.另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍. (反正是无关痛痒) 这时你可以说, "Just a thought."; "Just an idea." 意思就是我只是随囗说说而已. 不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了的, 不用操心.)

 

7. Do we need to hit a shower first?

我们需要先洗个澡吗?Hit 是一个老美很喜欢用, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, "Let's hit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, "Let's hit it." 这就代表 "Let's go." 所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的用法.

 

8. That's OK.

不用了.  "That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔。如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, "That's OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思。当别人说, "That's OK." 就表示 "I'm fine." 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己。"That's OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That's OK. I don't need anything to drink."

 

9. Just right place, right time.

只不过是天时地利而已。大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法。"Just right place, right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. )

 

10. Same here.

我也是.我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点, 比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, "same here." 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, "Nice to meet you." 另外一个人可以说 "same here." 所以这个 "same here." 是完完全全等于 "me too." 的。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有