加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

所谓的“中韩”合作

(2007-03-17 21:30:37)
分类: 一点感想
意料之中的回到学校就会忙起来,一直在给“弟弟”剪片子,今天算是结束了,抽了个所谓“磁转胶”的空,说说这个片子。
片子的摄影导演劉思言曾经说过这是部中韩合作的片子,我只是觉得奇怪,本来就是一群朝族哥们儿的友情出演,怎么就变成了中韩合作?片子倒是韩意十足,但是据导演说,片子里演员的对白地方味道很浓,说白了就是有点土,可是作为一个不懂韩语的人来讲,根本听不出来,就像看韩片一样。
语言的不通给剪辑带来了巨大的麻烦,“弟弟”要随时跟随剪辑并翻译,同时对于人物对白时的正反打镜头及音频上的处理和声画对位都要一一审核。一个片子下来,基本上我也能说一些韩语了!
种种原因,由于导演的准备不够充分和拍摄过程的异常突发事件,素材中有些镜头找不到剪辑点,迫使在很多打斗场景上使用了抽格处理,或许在这里应该致敬王家卫了!
所谓的“中韩”合作
戏剧——和我们——“磁转胶”
我们都戏称把剪辑完成的样片通过端口回录到磁带的过程称为“磁转胶”,当然这只是戏称,大家开个玩笑,不过还是心里想着什么时候能够真正用DV拍个片子然后去做磁转胶上院线。
所谓的“中韩”合作
片子的导演——“弟弟”
几天一直跟随剪辑

片子还是很值得期待,在这里恭喜“弟弟”首部作品成功!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:怀念辣面
后一篇:我的胶片情节
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有