加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我烦系列相声之一  说翻译(10分钟)

(2006-04-03 16:31:17)
我烦系列相声之一  说翻译(10分钟)
甲:最近我很烦呐!
乙:为什么?
甲:我老婆被开除了。
乙:是得烦。你老婆干什么工作?
甲:外语翻译。
乙:这工作缺人呐,为什么被开除了?
甲:因为她把前苏联领导人 史达林翻成斯大林了。
乙:就是斯大林,没翻错呀!
甲:她不是在香港凤凰卫视北京洗脚中心工作嘛。香港人把斯大林叫史达林。
乙:咳!这不是太冤枉了嘛。
甲:整天价在家跟我发火,什么“翻错的多了”,“怎么就开除我了”
    你说我烦不烦。
乙:得烦,你老婆都说什么来着,讲给大家听听,也帮你解解烦。
甲:这多不好意思呀。把自己的烦让别人听,让别人也烦,你干的出来
    我干不出来。
乙:谁呀!兴许大家还高兴呐,说吧!你老婆都说什么来着?
甲:那我就说说,大家烦了可揍你,不关我的事。
乙:该揍你还得揍你。说吧,你老婆都说什么来着。
甲:说“德国有个著名的音乐家贝多芬,李德伦大师就曾把她翻成
    ‘白堤火粉’,还翻成过‘裴多菲’,那李德伦不是还当大师吗?”
乙:人家就是大师。
甲:说“美国总统布什所有台湾同胞都叫他小布希,香港叫布殊,把撒切尔
    夫人叫马卓尔夫人,他们怎么不被开除?”
乙:是呀,叫布什挺好听的。再着说了,管的着吗。
甲:还有“人家外国人习惯把人名字放在前面,把姓放在后面。有个中国著
    名的女高音歌唱家郑咏,获得了一个国际大奖---”
乙:有这么回事。太著名了。
甲:“就在你们家乡颁奖,老外宣布‘Now welcome YONGZHENG to stage’
                                               (雍正)
      翻译就说了,‘下面我们欢迎雍正上台领奖’,雍正来了没有--”
乙:来不了,宣统都来不了。
甲:“好在人家郑咏大师会外语,没在乎”
乙:就是。真是闹笑话,也不尊重人。
甲:说“要碰上台湾同胞,他们的一些特殊方言,我还都知道呐。什么把
    信息叫资讯,‘我焊你一起吃午饭’---”
乙:我和你一起吃午饭。
甲:你还真知道。“洒洒水”,知道吗?
乙:广东话,“小意思”
甲:“打摇”
乙:上海话“洗澡”
甲:“甲店”
乙:客家话“喝茶”
甲:行啊!你也快能当翻译了。
乙:小意思!
甲:我就劝我老婆,你这已经不错了,我出差的时候遇到一位
    比你惨多了。
乙:怎么个惨法儿?
甲:一个张家口人到上海出差,到上海一出火车站,在公共汽车站等车
    看到一个上海妇女,像是刚从超市出来,拿着一大堆东西。北方人
    嘛,热情,就想帮这位妇女的忙。说“提包,相白相”,意思是说
    我帮你提包行不行。这妇女听叉了,大喊“抓流氓啊”,一会儿,
    警察来了,把他抓进派出所了。原来这个妇女给听成“你是不是想
    玩玩。”
乙:这是够惨的!
[完]

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有