加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

不是"海盗"就好

(2009-12-11 15:28:14)
标签:

杂谈

分类: 生活点滴

   身边的人出国回国越来越频繁了。日语里把出国叫出海,到国外出差叫“海外出张”,出国旅游叫“海外观光”,都与海有关系。可能因为日本是岛国的缘故。朋友家的孩子海外留学回国后没找到称心如意的工作,也没找到可以结婚的伴侣,国庆前就又出海了。最近他爸爸对我说,现在社会上管这种人叫“海鸥”,就是指进行跨国环流的留学生群体。与海归相比,他们常常是往来于国内和海外之间。

  “海鸥”有了另一层含义。与此相同,还有一些与海有关的新词儿,如“海龟”“海带”“海鲜”等等,都被社会赋予了一些新的内容,映衬出社会的变迁与进步!读起来感到有趣,亦值得思考。

海龟(海归):海外留学归国人员

海带(海待):留学人员回国后暂时待业者

海鲜:回国受重用者

海星:“海归”中的明星

海藻(海找):“海归”中不断找工作仍找不到合适工作的人

海草:“海归”中学术学历背景不高难找到好工作的人

海参:无工作经验的海归学生

海根:扎根海外的留学人员

海派:由海外跨国公司或海外机构派遣回国,担任驻华机构代表或高层管理人员

海泡:已经学成或接近毕业,虽然很想回国发展,但对国内发展态势不是很了解,左右为难地“泡”在留学地者。

  不知道将来海马,海象,海蜇,海獭,海豚,海啸会指什么?反正不是海盗就好!那就再看一看您或您身边的人是“海?”什么吧?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有