加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

请教“I hear and I forget……”原中文出处

(2011-02-19 10:24:36)
标签:

礼仪培训师

徐克茹

杂谈

分类: 杂谈-礼仪培训师徐克茹

(文章分类:礼仪培训师徐克茹-杂谈)

   不只一次看到美国人的书里引用

“I hear and I forget,

I see and I remember,

I do and I understand”,

    据他们说此话来自中国,但有说是中国谚语的,有说是孔子说的,我们中国人把这几句话翻译成什么样的都有……可有朋友知道中国话的原文——有据可考么?

------------------------------------ 问题与答案分割线-----------------------------------------

    写以上博文的同时,我在网上看到了最佳答案,原文见 http://www.vyvy.org/main/en/node/121,摘录:

    多年前在一英文课本内看到了一段非常有意思的文字:

I hear and I forget;
I see and I remember;
I do and I understand.
   -- Confucius

    这段简洁的文字一针见血地道出了学习的窍门!它对我的学习生涯有很大的帮助。然而,我找了好多年却找不到这段原文。刚写了个求助,但几分钟后却让我谷歌(Google)到了!(可能以前还不太会用搜寻器…)其原出处可能意译自于以下文字:

不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之。学至于行之而止矣。
   -- 《荀子·儒效》

 

——————————————————答案 与 感想 分割线——————————------——

礼仪培训师徐克茹叹:

   这个问题在我脑子里也晃了好几年了,可是,在脑子里想多久都没有用——只要开始动手写问题找答案,答案很快就会跳出来,这就是行动的力量!

返回礼仪培训师徐克茹新浪博客主页

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有