加载中…
个人资料
礼仪培训师徐克茹
礼仪培训师徐克茹
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:32,342
  • 关注人气:1,696
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

礼仪培训故事:襄成君握手

(2009-04-27 08:51:56)
标签:

礼仪培训师

徐克茹

礼仪培训

礼仪故事

襄成君握手

越人歌

文化

分类: 礼仪故事-礼仪培训师徐克茹

(文章分类:礼仪培训师徐克茹-礼仪培训故事)

                                                                                                  楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,佩带玉剑,脚蹬白细绢鞋,被随从们簇拥着来到河边。县令们拿着鼓槌号令,呼喊着:“谁能渡王者过河呢?”

    楚大夫庄辛刚好路过,见了很高兴,就托辞拜见,起立说:“臣下想握一握君上的手,可以吗?”襄成君生气,脸色变了,不说话。

    庄辛见他如此反应,转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子皙的故事:

    从前有一位楚国的王子,名叫子皙,爵位是鄂君。有一次鄂君穿了华丽的衣服,挥动着犀牛的尾巴,乘坐刻有鸟形的船,上面有许多花草,张设华丽的伞盖,船上钟鼓之声齐鸣,就在这片水面上泛舟游玩。

    为他划船的越国人突然开始唱歌,歌声委婉动听,歌词是:‘滥兮抃草滥予昌泽予昌州州州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾提渗随河湖。’鄂君子听不懂他在唱些什么,于是招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下:

今夕何夕兮?搴舟中流;

今日何日兮?得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,知得王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

   (意思是‘今夜是何夜,我能操桨于此洲流;今日是什么吉日,我有幸和王子共游同舟。我承蒙赏赐佳美的珍馐,身披美好的锦绣,虽然旁人讥评我,但我并不觉得惭羞;我的内心虽然顽冥,幸而犹未自绝,因为我深深了解王子。山山都有林木,木木都有分枝,我内心喜悦君上,只恐君上不知。’)

    鄂君子皙被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎披在他身上。

    鄂君子皙是楚王的同胞兄弟,官做到令尹,爵位是执珪。一个划船的越人,尚能和他一同欢乐而竭情尽意。现在君上怎能超越鄂君子皙?臣下怎么不如一个划船的人呢,希望一握君上的手,竟不可得,为什么呢?”

    襄成君于是就奉上双手向前,说道:“我年少的时候,也曾以英俊的容貌受长者的称赞,未曾受到如此突然的羞辱。从今以后,希望能以少年对长者的礼节,恭谨接受先生您的教导。

 

返回礼仪培训师徐克茹新浪博客主页

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有