加好友 发纸条
写留言 加关注
一直说要上传些东西,但又没有机会,这次回家找来了侄女的书,可惜的是一年级上册已经被她搞丢了,所以只能从下册开始了,望谅解,如果有机会,我一定补上。。。
“粮仓”的锡伯文发音为"cha lu",汉语谐音为“查陆”(略带卷舌音),第一列为组成粮仓一次的两个单字的分开写法,第二列分别为两个字母放在第一位和末位的连接写法,第三列则为“粮仓”一词的写法,也就是连接后的正确单词写法了。
“臀部”的发音为“wu cha”,汉语谐音为“吾岔”,这三列写法解析同上。在口语中“wu cha”经常用来表示胯部,其实也差不多啦。
这个词为多义词,表示“新的,初一”,发音为“yi che”,汉语谐音为“伊撤”。
“相见,接见,会见”的发音为“a cha”,汉语谐音为“阿岔”,在锡伯语中说再见时就会用到这个单词。
今天就先传这些吧,另说明一点:锡伯语的口语和书面语差别比较大,说的通俗一些就是,口语较软,而书面语则一板一眼的!~~
好了,有什么好的意见或建议记得留言或评论给我哦!
喜欢
0
赠金笔