明天是张国荣逝世十周年的日子,无意中发现了他这首很早期的歌曲《Good Morning
Sorrow》。说起来虽然我是张国荣的fans,但我只是在中学时期喜欢听他的歌曲(那时也正是他最当红的时期),并没有像一般的fans那样有意识地搜集他的资料,对他所有的歌曲或电影电视了如指掌。所以每次无意中发现他一些我以前没听过或没看过的资料,都会有一种意外惊喜的感觉,这样的感觉也不错。
这次的发现源于29号晚的《我是歌手》。这一场《我是歌手》是以往被淘汰的歌手的复活赛,其中陈明演唱了一首《梨花又开放》。当时黄绮珊说这首歌是周峰原唱的,说实话,国内的歌手我真不太熟悉,肯定没听过周峰的这首歌,但我听了怎么觉得那么熟悉呢,后来终于想起来,原来是谭咏麟的《迟来的春天》的曲调。网上对于是谭翻唱周的,还是周翻唱谭的,有点争论不休。但其实没什么好争的,这首歌本就是日文歌,谁翻唱都是翻唱日文歌。然后就发现了这个《狐蝠的日记》(http://www.douban.com/note/98079958/),对这首歌的原唱日文歌及所有华人翻唱都有介绍,嘿,不用争了,原来最早翻唱的是张国荣,不过他唱的是英文版,歌名《Good
Morning Sorrow》。那时张国荣的歌声还嫩嫩的,仔细听才能听出他的声音。
这首歌的日文歌原唱是1976年因幡晃的《夏にありがとう》(感谢你,夏日)词/曲 因幡晃(欣赏网址:http://www.tudou.com/programs/view/8jPYkzAmLuY/)。
1978年张国荣的英文歌大碟《DAYDREAMIN'》以英文歌《Good Morning
Sorrow》(词:H.Moss,欣赏网址:http://www.tudou.com/programs/view/KrUhQezkXgw/)翻唱了这首日文歌。(下图:张国荣英文歌大碟《DAYDREAMIN'》的封面和封底,来源:《狐蝠的日记》http://www.douban.com/note/98079958/)
http://s14/mw690/56dddd66gda349f65d5ed&690Morning Sorrow》" TITLE="怀念张国荣之《Good Morning Sorrow》" />
http://s13/mw690/56dddd66gda34a0bc3c0c&690Morning Sorrow》" TITLE="怀念张国荣之《Good Morning Sorrow》" />
1983年谭咏麟在大碟《迟来的春天》中以粤语歌《迟来的春天》(词:向雪怀,欣赏网址:http://www.tudou.com/programs/view/eirb1GkHKW4/)翻唱这首日文歌。
其他版本有:周峰的1984年《眼之魅》专辑之《梨花又开放》,李延亮的2005年《李延亮3梨花又开放》专辑之《梨花又开放》,黄绮珊的2009年《亚洲第一女声》专辑之《梨花又开放》。
加载中,请稍候......