2010考研英语(二)翻译真题及参考答案
(2010-06-26 23:34:53)
标签:
杂谈 |
分类: 考研写作 |
一直忙,现在才整出来,放在这大家看看吧。
46. Directions:In this section there is a text in English. Translate it into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)
“Sustainability” has become a popular word these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice.
Ning recalls spending a confusing year in the late 1990s selling insurance. He’d been through the dot-com boom and burst and, desperate for a job, signed on with a bounder agency.
近来,“可持续性”成为了一个流行的词,但是特德·宁对于这一概念总会有自身的体会。他自己在生活中忍受了一段痛苦的“非可持续性”时期之后,清楚地认识到,可持续性价值观必须通过日常行为和选择来体现。
宁回想起20世纪90年代后期他卖保险的那一年,那时他感到很困惑。他经历了网络经济的兴盛与衰败,急切地想找到一份工作,就与宝德的一家保险代理公司签了合同。
工作并不顺利。宁说:“那一步确实走得很差,因为卖保险并不是我的兴趣所在。”可以想见,他对这份工作的犹疑造成了销售业绩不佳。“我那会儿很痛苦,非常焦虑,常常半夜醒来盯着天花板。当时没钱,需要那份工作。大家都说,‘等等吧,情况会好起来的,别着急。’”