
最黑暗的时刻
赫尔曼·黑塞 作
钱春绮 译
赫尔曼·黑塞(Hermann
Hesse,1877.7.2-1962.8.9)德国作家。1923年46岁入瑞士籍。1946年获诺贝尔文学奖。1962年于瑞士家中去世。爱好音乐与绘画,是一位漂泊、孤独、隐逸的诗人。黑塞的诗有很多充满了浪漫气息,从他的最初诗集《浪漫之歌》的书名,也可以看出他深受德国浪漫主义诗人的影响,以致后来被人称为“德国浪漫派最后的一个骑士”。
最近一直读黑塞的诗歌,经常被这个充满理想主义精神的诗人震撼。今天转载一首,与各位博友分享。这首诗题为《最黑暗的时刻》。
这是我们不理解的时刻!
它强迫我们向死亡的深渊弯倒,
把我们所知道的安慰一笔勾销,
从我们心中把秘藏的歌
连着血淋淋受伤的根一起拔掉。
可是,也正是这个时刻,它的重荷
教我们安于内心的休憩,保持沉静,
让我们成熟,变成智者和诗人。
另:
今天,新一期杂志出刊,杂志社同仁今晚将整晚喝酒,以示轻松。今天,《善道——中华禁毒经》全面杀青,禁毒事大啊,也该致贺。现在看昆明天气,阴沉沉的,像谁差它二百大洋的样子。天气预报说,还有中到大雨,实际上,现在窗外就是风吼。人做不到的事情自然会做到。自然要做的事情人也无奈。在黑暗的时刻,做诗人,“千金散尽还复来”,或者“仰天大笑出门去”。当然,最好做智者:一言不发就说尽天下事。
智者知道,点燃千支火把,照不亮天下黑洞。因为黑暗本身是永远不可能成为光明使者的。阿门!
2008年8月8日早晨8点。昆明
加载中,请稍候......