加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《魅力人声》签名本,一个影迷的小小的安慰

(2007-09-07 12:12:45)
标签:

人文/历史

魅力人声

分类: 书人书事
《魅力人声》签名本,一个影迷的小小的安慰 

《魅力人声》签名本,一个影迷的小小安慰

 

董桄福/

 

一直很喜欢译制电影。

当然,最直接的原因是英语不好,直接听原声似乎不是在看电影,好像是玩猜谜游戏,觉得累。半懂不懂的,最后结果是看了几遍等于没有看。

后来的片子都有中文字幕,中文我是懂的,差不多可以说很懂,我本来就是中文系毕业的,但是,一边看影片,一边又要集中精力盯着字幕,也还是太累。

于是这个也不太喜欢。

还是喜欢译制配音的电影。

其实,我喜欢配音电影的一个更重要的原因是:

喜欢那些经过艺术化处理的声音构成了另一个魅力无穷的世界。

一路看电影的结果就是熟知了一大帮配音演员的声音。

童自荣是最具有磁性的,狄菲菲则算是天使之音的代表,程晓桦、曹雷、赵慎之、苏秀、李梓……几乎都是耳熟能详的名字。

只是,配音艺术家多半躲在幕后,我们记住的仍然还是佐罗、简爱、苔丝、斯巴达克斯……

我作为一个演讲者,难免也要用声音表达内容,于是也喜欢将声音的魅力做一个修养的方向。这些配音艺术家就成为范本。

现在看来,那些乐此不疲的背诵,模仿电影配音的岁月给了我太多的心灵财富。

我的普通话几乎是从电影中学来的。

一直想更多的了解一些“老师”的状况,无奈过去资料缺乏,配音演员的生活和工作一直是秘密。

现在好多了,出版界也将视角移到了这些幕后英雄。

最近就得到一本书:《魅力人声》。

这本由上海辞书出版社出版的作品通过对上海电影译制厂40多位配音演员的访谈或转述来再现上译厂的历史。全书用200多珍贵图片,详细记述了上译厂50年的发展历程。书中还大量介绍了配音演员的丰富的个人经历和他们与译制片的渊源。

这本书多少让我打开了洞察这些“老师”们的生活和工作的一扇窗户,可以更细致的了解到那些精彩配音影片的出笼始末。

的确快慰。

更重要的是,这是一本签名本。

扉页上有包括童自荣、狄菲菲、程晓桦、曹雷、富润生、赵慎之、李梓、戴学庐、吴磊、刘风、苏秀共十一位配音艺术家的签名。20078月出版的第1版第1印,共234页。

我到不是签名本追星族,不过,这是些曾经伴随我几乎半生的“声音”的源头。我是个电影迷,现在看电影条件好了些,除了可以到影院看新片,很多老片可以直接买碟在家里看,现在也搜集了上千张翻译影片,这些声音时时在家里“喧闹”。眼下得到这样一本书,也可以帮助我刨根问底,多了解些译制配音的内幕。

再说了,也是对这些“声音之源”的一种心仪之情的安慰。

 

                                           200797日星期五  记录

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有