【肯定:~にほかならない、~に相違ない】·《日语语法新思维》学习笔记之中高级篇

标签:
日语语法学习笔记日语语法新思维英法互动台 |
分类: 《日语语法新思维》 |
http://s8/mw690/001A703bgy6DFGzIeEL67&690
本节目帖整理自新东方安宁老师的课程《日语语法新思维》学习笔记,该课程涵盖初、中、高三级语法。本节目按顺序由浅入深,由初级至高级逐步发布笔记帖。日语是一门暧昧的语言,且看安宁老师如何从独特的视角讲解其活跃新颖的语法新思维,祝愿大家都能从中获益。
PS:为了能更好得看懂我的笔记,建议先看看(戳→)安宁老师《日语语法新思维》前言部分课程视频
http://p1.s.hjfile.cn/thread/201201/2012012513347313_183_o.gif
上一讲我们把表示“肯定”的「~に決(き)まっている」和「~に違(ちが)いない」讲完了,这一讲继续这个系列的最后两个「~にほかならない」和「~に相違(そうい)ない」。
「~にほかならない」的「ほか」写成汉字是「他」
「ならない」是“不成为”
直译就是“不成为其他”→→就是肯定式,我都不成为其他的了,那不就是→→肯定 了么
「~にほかならない」的语气稍微正式生硬
说它正式生硬,是从「ならない」看出来的,也就是说从「成る」引出的语法,几乎都是正式生硬的
因为「成る」是个非常老的词,只要用上它的语法就会显得正式生硬
今の成功をもたらしたのは、弛まない努力にほかならない。
いまのせいこうをもたらしたのは、たゆまないどりょくにほかならない。
直译:现在的成功带来的是,不懈的努力,不是其他。
意译:正是不懈的努力才带来了今天的成功。
(今の成功をもたらした)(把)现在的成功带来了
「の」名词化前边的「今の成功をもたらした」
那么「今の成功をもたらしたのは」就是“带来了今天的成功的这件事情”
「弛まない」其实经常用的是「弛まぬ」,「ぬ」是「ない」的更老的说法
そんな非常識な要求は認められないに相違ない。
そんなひじょうしきなようきゅうはみとめられないにそういない。
直译:那么缺乏常识的要求,不被认可,肯定。
意译:肯定不允许提那么缺乏常识的要求。
「相違」是互相的违反
「ない」是没有的→→没有一个互相的违反
用汉语词「相違」显得这个语法正式生硬
(そんな非常識な)修饰「要求」
「認められない」不被允许、不被认可
「~に相違ない」过去在一级中常考,现在慢慢被降到二级里考了
好,本讲小结
「~にほかならない」(旧版P92,修订版P128)
解释:「に」表示方向或对象
「ほか」是“其他”的意思
「ならない」是断定动词「也(なり)」的否定形式,意思是“不是”
直译:不是其他~
意译:肯定是~
语气:正式
接续:任何词
「~に相違ない」(旧版P93,修订版P128)
解释:「に」表示方向或对象
「相違(そうい)」是“互相违反”的意思
「ない」是“没有”的意思
直译:没有互相违反~
意译:肯定是~
语气:最正式
接续:任何词
这一讲我们把表示“肯定”的「~にほかならない」和「~に相違ない」讲完了,下一讲我们来说一说表示“累加”的「それに」、「~に加(くわ)えて」和「~上(うえ)に」。
友情提示:进入英娱互动联盟、学习上期、访问主持人主页请戳下列图标(→→ 返回本节目目录请戳偶)
http://s12/mw690/001A703bgy6DFZQU0gb8b&690