加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【觉得:~と思う、~気がする】·《日语语法新思维》学习笔记之中高级篇

(2014-07-06 20:00:00)
标签:

日语

语法

学习笔记

日语语法新思维

英法互动台

分类: 《日语语法新思维》

http://s8/mw690/001A703bgy6DFGzIeEL67&690

  本节目帖整理自新东方安宁老师的课程《日语语法新思维》学习笔记,该课程涵盖初、中、高三级语法。本节目按顺序由浅入深,由初级至高级逐步发布笔记帖。
  日语是一门暧昧的语言,且看安宁老师如何从独特的视角讲解其活跃新颖的语法新思维,祝愿大家都能从中获益。
  PS:为了能更好得看懂我的笔记,建议先看看(戳→)安宁老师《日语语法新思维》前言部分课程视频

http://p1.s.hjfile.cn/thread/201201/2012012513347313_183_o.gif

  上一讲我们把表示“决心”的「~つもりだ」讲完了,这一讲我们来说一说表示“觉得”的「~と思(おも)う」和「~気(き)がする」。

  表示“觉得”的有两种说法,一个是「~と思う」
  「思う」的意思有很多,比如:想、考虑、以为、认为、觉得、感觉……

  このような考え方はあなたにはよくないと思う。
  このようなかんがえかたはあなたにはよくないとおもう。
  直译:这样的想法对你不好,我觉得。
  意译:我觉得这样的想法对你不好。

  这句话的主干就是「~と思う」,「と」前都是「思う」我认为、我觉得、... 的内容
  <あなたには>表示对象,对谁
  「あなたにはよくない」对你不好
  (このような)修饰「考え方」

  第二个是:「~気がする」
  这里的「気」就是感觉
  「する」就是自然而然的,这里它是一个自动词,这从前面的「が」也能看出
  那么「気がする」指的就是我感觉怎样怎样,有时还会说「~ような気がする」我感觉好像怎样怎样

  因为上面的「思う」有太多的意思,因此相比之下这个「気がする」显得更会有一种“感觉”的感觉
  (↑↑↑所谓“泛而不专”也就是指的这样的吧 ^_^)

  このやり方はどうしても間違っている気がする。
  このやりかたはどうしてもまちがっているきがする。
  直译:这种方法不对,无论如何都觉得。
  意译:总觉得这种方法不对。

  (このやり方はどうしても間違っている)
  「どうしても」不管怎么说都..../不论怎么样都....
  「間違っている」是错的,用现在进行时表示错误这种状态(被)持续着

  另外还可以说成
  このやり方はどうしても間違っているような気がする。
  我感觉好像这种方法不对。

  本讲小结

 「~と思う」(旧版P85,修订版P117)
  意思:想;认为、以为;觉得
  接续:动词基本形;形容词基本形;形容动词词干或接「だ」;名词本身或接「だ」
 

  「~気がする」(旧版P85,修订版P118)
  解释:「気(き)」的意思是“感觉”
     「が」用于自动词前面表示小主语
     「する」在此是自动词,表示“产生”
  意思:产生~感觉
  区别:「~気がする」比「思(おも)う」更有强调“感觉”的语气
  注意:有时候常用「~ような気がする」
  接续:修饰名词的词(名词「の」;形容词基本形;形容动词「な」;动词基本形)

  这一讲我们把表示“觉得”的「~と思う」和「~気がする」讲完了,下一讲我们来说一说表示“开端、契机”的「~を皮切(かわき)りに」。

  友情提示:进入英娱互动联盟、学习上期、访问主持人主页请戳下列图标(→→ 返回本节目目录请戳偶


http://s12/mw690/001A703bgy6DFZQU0gb8b&690



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有