【好像:ーんばかり(に)】·《日语语法新思维》学习笔记之中高级篇
标签:
日语语法学习笔记日语语法新思维英法互动台 |
分类: 《日语语法新思维》 |
http://s8/mw690/001A703bgy6DFGzIeEL67&690
本节目帖整理自新东方安宁老师的课程《日语语法新思维》学习笔记,该课程涵盖初、中、高三级语法。本节目按顺序由浅入深,由初级至高级逐步发布笔记帖。日语是一门暧昧的语言,且看安宁老师如何从独特的视角讲解其活跃新颖的语法新思维,祝愿大家都能从中获益。
PS:为了能更好得看懂我的笔记,建议先看看(戳→)安宁老师《日语语法新思维》前言部分课程视频
http://p1.s.hjfile.cn/thread/201201/2012012513347313_183_o.gif
上一讲我们把表示“好像”的「~とばかり(に)」讲完了,这一讲继续「ーんばかり(に)」的讲解。
「ーんばかりに」的「ん」是古语里表示推测的助动词「む」的一个音变,这里咱先不管这个「む」是什么,直接看「ん」
在什么时间咱们会发出「ん」这个音?
——嗯~~~,这个时候吧,就是当你在不是特别确定的时候,在想、在思考:嗯~~
在想、在思考什么呢?
——就是推测
「ばかり」是“全是、光是、净是”
「に」副词化,这跟上一讲说到的一样
「ん」就是「む」就是「ない」,那前边接的就是动词未然形
这里需要注意的是「ーんばかりに」虽然接的是动词未然形,但也只是一个未然形这种形式而已,它并不传递“不”的意思。
它只是从表情、动作、状态上来推测出的,好像怎样怎样
「~とばかりに」的意思是“简直就好像是在说~”
而「ーんばかりに」的意思则是“简直就好像是在做~”
親は私の手を千切れんばかりにして、昇進を祝ってくれた。
おやはわたしのてをちぎれんばかりにして、しょうしんをいわってくれた。
直译:父母全是要把我的手揪掉一样,祝贺了我的晋升。
意译:父母拉着我的手,简直就好像要把我的手揪掉一样,祝贺我的晋升。
「手を千切れん」把手揪掉,「千切れる」揪
——揪掉了吗?
——还没呢,这不「手を千切れんばかりに」么,简直就好像是要把手揪掉一样么
<私の手を千切れんばかりに>修饰「して」,其实这里就是没有「して」也是可以的,只不过是为了把它变成两个句子而加上的。
「昇進」晋升,是我的晋升
——你咋知道是“我的”晋升?
——因为「くれた」,「くれた」就是「くれる」就是给我~、为我~
本讲小结
「ーんばかり」(旧版P73,修订版P100)
解释:「ん」是古语的推测
「ばかり」是“光是、净是、全是”的意思
如果作为副词用则需要加上「に」
直译:语气全是~;表情全是~
意译:简直就好像是在~
语气:正式
注意:省略了“光是、净是、全是”的主语
接续:动词未然形
变形:五段动词将基本形词尾变为「あ」段接「ん」
一段动词去掉「る」接「ん」
サ变动词变「する」为「せん」
カ变动词变「くる」为「こん」
这一讲我们把表示“好像”的「ーんばかり(に)」讲完了,下一讲我们来说一说表示“即使~也不~”的「~にーない」。
友情提示:进入英娱互动联盟、学习上/下期请戳下列图标(→→ 返回本节目目录请戳偶)
http://s1/mw690/001A703bgy6DFZQQ3gAd0&690

加载中…