加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

文言断句+翻译

(2014-10-29 10:08:52)
标签:

佛学

分类: 语文基础

一.原文:夫合天下之众者财,理天下之财者法,守天下之法者吏也。吏不良//则有法而莫守/法不善//则有财而莫理/有财而莫理/则阡陌闾巷之贱人/皆能私取予之势/擅万物之利/以与人主争黔首/而放其无穷之欲/非必贵强杰大而后能/如是/而天子犹为不失其民者,盖特号而已耳。

翻译:能够聚集天下众生的是财物,治理天下的财物的是法律,捍卫天下的法律的是官吏。官吏不良,便有法却不能守;法律不完善,便有财物却无法打理。有财物却不能打理,那么田间街巷中的卑贱小人,都可以侵占掠取和给予的权力,占有万物的利益,并以此来与皇帝争夺百姓,而放纵他们无穷的贪欲,不一定非得是高贵强大杰出的人才能够称雄的。这样的话那么天子还能够不失去他的子民,大概就完全是一个徒有其表的名号而已。

二.晋平公与群臣饮,酣,乃喟然叹曰:莫 乐为人君,惟其言而莫之违。师旷侍坐于前,援琴撞之,公披衽而避,琴坏于壁。公曰太师谁撞师旷曰今者有小人言于侧者故撞之公曰寡人也。师旷曰:是非君人者之言也。左右请除之,公曰:释之,以为寡人戒。

                                    

  莫乐为人君的意思是:没有比做君主更快乐的事情了

②惟其言而莫之违。翻译:仅仅是他的话没有人违抗罢了。(此句得分点是”“”“

 ③是非君人者之言也。翻译:这不是国君(所应该)说的话。(君人者译为统治者也可。此句得分点是是非”“君人者”“

以为神/叩其故/秀才云/此人怕酱/预得之同伴/先入厨求得少许酱/彼见辄倒耳

3分,每处05分,断句超过6处,每多一处扣05分,扣完本小题分为止。先入厨后面断开不扣分。)

三.请用斜线(/)给下面短文中画线的部分断句。(断句不超过6处)(3分)

王卞于军中置宴。一角牴夫甚魁岸,负大力,诸健卒与较,悉不敌。坐间一秀才自言能胜之,乃以左指略展,魁岸者辄倒。卞以为神叩其故秀才云此人怕酱预得之同伴先入厨求得少许酱彼见辄倒耳。

【注释】①角牴夫:摔跤手。

参考译文:

王卞在军中设宴款待宾客。有一位摔跤手体格魁梧,力气大,很多健壮的士兵和他较量,都敌不过。席间有位秀才自夸自己可以战胜这位力士,秀才略伸出左指,力士就倒在地上起不了。王卞大为惊讶,以为秀才是个神人,叩问他原因,秀才说:他怕酱汁,我事先从他同伴那里得知,因此我先到厨房里要了一些酱汁,他看到我手上沾有酱汁,自己就倒在了地上

四.用斜线(/)给下面一段文言文画线部分断句(3分)

礼生于有而废于无。故君子富好行其德小人富以适其力渊深而鱼生之山深而兽往之人富而仁义附焉。富者得执益彰,失执则客无所之,以而不乐。

(《史记货殖列传序》)

 答案:

2)礼生于有而废于无。故君子富/好行其德/小人富/以适其力/渊深而鱼生之/山深而兽往之/人富而仁义附焉。富者得执益彰,失执则客无所之,以而不乐。

翻译:礼仪是在富有的时候产生的,到贫困的时候就废弃了。因此,君子富了,才肯施恩德;平民富了,才能调节自己的劳力。水深,鱼自然会聚集;山深,兽自然会奔去;人富了,仁义自然归附。富人得了势,声名就更显著;一旦失势,就会如同客居的人一样没有归宿,因而不快活。

五.若必廉士而后可用 / 则齐桓其何以霸世 / 今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎 / 又得无盗嫂受金而未遇无知者乎 / 二三子其佐我 / 唯才是举/吾得而用之

如果一定要所谓廉士方可使用,那么齐桓公怎能称霸当世!现在天下难道没有身穿粗衣而怀揣真才干像子牙那样在渭水边钓鱼的人吗?又难道没有像陈平那样蒙受盗嫂受金污名还未遇到魏无知的人吗?你们要帮助我发现那些地位低下而被埋没的人才,只要有才能就推荐出来,让我们能够任用他们。

今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎:被,同;褐,古代贫贱人穿的粗布衣服。被褐怀玉:比喻身份低下而怀有真才实学的人。钓于渭滨:相传子牙80岁时在渭水边钓鱼被周文王访得,拜为丞相,后又为武王起兵伐纣,完成了兴国大业。又得无有盗嫂受金而未遇无知者乎:盗嫂受金,指的是陈平魏无知推荐给汉高祖刘邦当谋臣,有人攻击他,说他同嫂子私通,接受贿赂,但刘邦不予理睬,仍然重用。

六.秦之时,羞文学,好 / / / / / / / / / / 也。
【译文】秦朝的时候,看不起儒术,崇尚勇武,蔑视主张仁义的人,尊崇主管刑狱的官吏,正直的言论被看作是诽谤,阻止错误的话被当作是妖言,所以衣冠齐楚的儒者不被重用,忠臣忠良恳切的言辞都在胸中郁积,浮夸阿谀声天天充斥在当权者的耳朵,虚假的美名熏陶着君主的心,实际的祸害却被掩盖住了。这正是秦朝失去天下的原因。

七.一日之昼夜也 / 寒往暑来 / 暑往寒来 / 一岁之昼夜也 / 小往大来 / 大往小来 / 一世之昼夜也 / 子在川上曰 / 逝者如斯夫 / 不舍昼夜。

太阳下去了月亮到来了,月亮下去了太阳又到来了,这是一天的昼夜变化寒冷的季节离去了暑热的季节到来了,暑热的季节离去了寒冷的季节又到来了,这是一年的昼夜变化。(一代)小孩子过去了(一代)成年人来到了,(这一代)成年人过去了(又一代)小孩子来到了,这是(人的)一世的昼夜变化。孔子在河边说过:流逝的时光,就像这流水一样,日夜不停啊!(人如果)通晓了昼夜变化规律(就会)具有明达智慧;也就会懂得《易经》所说的每天勤力做事、自强不息,与时光一起行进 的道理,就能够完全明白《易经》的(巨大)作用了。

八.孟懿子问孝∕子曰∕无违∕樊迟御∕子告之曰∕孟孙问孝于我∕我对曰无违∕樊迟曰∕何谓也∕子曰∕生事之以礼∕死葬之以礼∕祭之以礼∕孟武伯问孝。子曰:父母唯其疾之忧
    
此章有三种解释分述如下:1.使父母只担心子女的疾病,故须努力做好一切事情;2.父母只担心子女的疾病,故子女须小心保重自己;3.子女应只担心父母的疾病,其它则不宜过份担心,否则反而会使父母不安。
(3
1)

【释义】孟懿子问孔子什么是孝道。孔子告诉他说:不违背。樊迟为孔子驾车,孔子告诉他说:孟孙向我问什么是孝道,我对他说,不违背’”樊迟说:什么意思呢?孔子说:活着,以礼事奉,死了,以礼安葬,以礼祭祀。 孟武伯向孔子请问什么是孝。孔子说:让做父母的只因为子女的疾病而忧愁烦恼。

九.普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。龌龊①:不干净;脏 ②:形容人品质恶劣 ③:形容气量狭小,拘于小节
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

十.有疑陶渊明诗篇篇有酒。吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也。其文章不群,辞采精拔。横素波而傍流,干青云而直上。语时事则指而可想,论怀抱则旷而且真。自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!(评分标准:错两处扣1分,画错倒扣分。)(5分)

有人疑惑说陶渊明的诗每篇都有酒。在我看来他的真实意图并不在酒,而在于表明心迹,他的文章不随大流,言辞精彩俊秀。他的文章像斜出与水面的旁流,又像直冲云霄而上的风。谈论时事则具体而发人省醒,谈论心胸抱负,则远大而真切,如果不是有坚定志向的大贤者,淡看人生起伏(污隆:升与降),怎么能做到呢?

十一。用斜线给下面文言文中的画线部分断句。(限6处)(6分)
   
齐桓公用管仲之谋,通轻重之权,徼山海之业,以朝诸侯,用区区之齐显成霸名。魏用李克,尽地力,为强君。自是之后,【天下争于战国/贵诈力而贱仁义/先富有而后推让/故庶人之富者或累巨万/而贫者或不厌糟糠/有国强者或并群小以臣诸侯/而弱国或绝祀而灭世。以至于秦,卒并海内。
   
(节选自司马迁《史记·平准书》)

    【翻译】齐桓公采用管仲的计谋,统一货币(国家经营商业,掌握货币,通过商品与货币的交互收放,平衡物价,调剂供求),从山、海的事业中求取财富,来使各诸侯国到齐国朝拜,利用小小齐国成就了霸主的威名。魏国任用李克,充分利用地力,发展农业生产,成了强国。从此以后,在战国时期天下互相争夺,以诡诈武力为贵,轻视仁义道德,以富有之道为先,以推让等礼仪为后。所以百姓中间富有的积财产上亿计,而贫穷的糟糠之食尚不能满足;诸侯国强大的或至并吞各个小国而使诸侯称臣,而弱小者有的至于断绝祭祀而亡国。延续到秦,终于使海内统一。

十二。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:待三日中,然后自归。 冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:世俗以为鼠啮衣者,其主不吉,今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:此妄言耳,无所苦也。俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?一无所问。
  【翻译】
  曹操的马鞍放在库房里,被老鼠咬了个洞,看守库房的守卫很害怕以为自己一定会死,(他们)打算把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。心里仍担忧这样不能免受惩罚。曹冲对他说:等待三天,然后(再)去自首。曹冲于是用刀刺穿(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,假装很不开心,脸上显出忧愁的神色。曹操问他为什么,曹冲对他说:一般人都认为被老鼠咬了衣服,对衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬坏了,因此心里很难过。曹操说:这都是瞎说的,不用为这件事苦恼。一会儿,看守库房的小厮来报告马鞍被老鼠咬的事,曹操笑着说:我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬在梁柱上呢?没有追究这件事。

十三。季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!文子曰:吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。
  文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:过而能改者,民之上也。使为上大夫。
  【翻译】
  季文子担任宣公、成公的国相,婢女不穿丝绸的衣服,马不吃精饲料。仲孙它进谏说:你是鲁国的上卿,做了两代君王的国相。你的婢女不穿丝绸的衣服,马不吃精饲料,人们都认为你是一个吝啬的人,并且不能替国家增添光彩吧。季文子说:我也很愿意那样做,然而我看见我们国人,父老乡亲们吃粗粮、穿破衣服的还有很多,因此我不敢这样做。父老乡亲吃粗粮、穿破衣服,而我却把我的婢女和马打扮得美丽的,恐怕不像辅佐国君的人了。况且我只听说以高尚的德行及光荣作为国家的光彩,没有听说过以婢女和马的华丽来为国增光的。
  季文子把这一切告诉孟献子,献子把他(仲孙它)禁闭了七天,从这以后,仲孙它的婢女也只穿粗布衣服,他的马饲料也只用杂草。文子听说了这些,说:有过错却能改正的人,是百姓的榜样。任命他做上大夫。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有