加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

阅读无疆界,书香满人间

(2022-04-23 17:14:46)
标签:

文化

教育

时尚

娱乐

历史

分类: 教育文化

阅读无疆界,书香满人间

严循东摘录  2022424

4月将尽,绿肥红瘦,读书不觉春已深,一寸光阴一寸金,第27个世界读书日此时来临,别有一番意味。世事纷繁多变,书香抚慰人心。阅读无疆界,它是智慧的源泉,心灵的慰藉,能助人拨云见日、跨越精神藩篱。

古今中外,智慧人生总有书籍相伴,智者对阅读推崇备至。朱熹在《观书有感》中说:问渠哪得清如许,为有源头活水来。书籍是活水,能滋养头脑,涤荡灵魂;书籍是顺风和舆马,能助人声加疾”“致千里。英国剧作家莎士比亚说,书籍是全世界的营养品。美国特斯拉公司首席执行官埃隆·马斯克称:我是被书养育长大的。先是书,然后才是我的父母。

困顿中,阅读无疆界,慰藉了无数恐惧紧张疲惫的心灵。武汉方舱医院里气定神闲的读书哥是中国人疫情照片墙上醒目的身影,那份镇定和从容让许多人看到了战胜病毒的勇气。西班牙《世界报》网站近日报道,在新冠大流行和经历了两年的隔离生活后,西班牙人的阅读量呈惊人的增长趋势,64.4%的民众在去年将读书作为一种休闲方式,与2012年的47.2%形成了对比,这种增长在数字时代尤其难能可贵。有研究显示,投入阅读可以形成心流,过程愉悦,能有效抵御焦虑和不安。

无知是很多仇恨冲突的根源,理解有助于拆除精神藩篱,而广泛阅读、汲取不同文明的精华是消除信任赤字、走向自由王国的第一步。语言学大师季羡林早年迫切想研究中印文化关系,因此立志研习梵文。著名翻译家傅雷将包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家在内的大量法国著作译介给中国读者。出于对其在中法文化交流方面所作贡献的认可和尊重,法国驻华大使馆2009年设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。

西方亦不乏此类先行者。离世不久的美国汉学家、史学家史景迁以深厚的史学素养和生花妙笔,构建起充满人文主义情怀的中国历史图景。其作品破除了西方长期以来片段化”“臆想化看中国的弊病,让很多西方读者有机会真正走进中国人的精神世界。

有悲观声音称,以今日西方文明冲突”“脱钩断链不绝于耳的态势来看,史景迁这样理性介绍中国的西方学者今后难再有。然而,全球化潮流难以逆转,各国利益水乳交融,沟通合作是大势所趋,文明互鉴、民心互通从长远看更是刚需。为理解和信任铺路的智者一定会不断涌现,为沟通和欣赏而阅读的人也会越来越多。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有