“我的忍耐是有限度的!”英语怎么说?
(2009-08-06 11:58:59)
标签:
杂谈 |
分类: 台词偶拾 |
外甥女在看电视,传来台词“我的忍耐是有限度的”,怎么译呢?请大家想一个译法。我的答案在下面……
我觉得可以用很地道的英语表达“Don't try my patience".使用的是“反译法”。
反译即将肯定形式译成否定形式,如have yet to be solved译为“尚未解决”;
或反过来将否定形式译成肯定形式,如I can’t thank you enough译为“万分感谢”,“不能掉以轻心”译为must take it seriously。
反译既可以是一种选择,也可以是一种应对的策略,在一时不知道如何正面表达一个意思时,可以考虑是否可以从反面去表达。比如 “你一定要争气啊”,如果你不会 Make sb proud 这个说法,那不妨用not let sb down, not disappoint sb.
回过头来说“我的忍耐是有限度的”,其他的表达还有:
You are reaching the limit of my patience.
You are stretching my patience to the limit.
My patience is being pushed to the limit.
I can't put up with it/you much longer.
你还有好的建议吗?