加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

中国传统文化中的夫妻关系

(2007-05-27 23:58:53)
标签:

文化

传统

家庭

翻译

英文

分类: 英语文化与中国文化
 

中国文化传统向来“国”和“家”并提,因此家庭关系也被列入政治范畴,同君臣放在一起,并称“三纲”,即“君为臣纲、父为子纲,夫为妻纲”(Three Guides: ruler guides subject; father guides son; husband guides wife)。这里的“纲”就是支配和统治。因此,在我们的传统文化里,和社会各阶级一样,家庭中各成员的地位也是不平等的。

为了强化夫妻间的不平等,儒家及其他学派的社会理论还特意强加给女子一种非常苛刻的行为规范体系和道德评价标准,即所谓“三从”、“四德”。“三从”指“未嫁从父”、“既嫁从夫”、“夫死从子”(Three Obediences: obedience to father before marriage, obedience to husband after marriage, and obedience to son after the death of husband),“四德”指“德”(妇德)、“言”(辞令)、“容”(仪态)、“工”(女红)四方面的修养(Four Virtues: immaculate conduct, proper speech, modest manner and diligent needlework)。

 

看看典籍里都怎么说的:

《白虎通义·三纲六纪》:“三纲者,何谓也?谓君臣、父子、夫妇也。……故君为臣纲,父为子纲、夫为妻纲。”

《韩非子·忠孝》提出,“臣事君、子事父、妻事夫,三者顺则天下治,三者逆则天下乱,此天下之常道也。”

《礼记·乐记》:“然后圣人作,为父子君臣,以为纪纲。”

孔颖达疏引《礼纬"含义嘉》:“三纲为君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲。”

《仪礼·丧服·子夏传》,在讨论出嫁妇女为夫、为父服丧年限(为夫三年,为父一年)时,说“妇人有‘三从’之义,无‘专用’之道,故未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子”。引申为作为女儿、妻妇和母亲的妇女应对男性服从。

《周礼·天官·九嫔》言妇有四德,曰“德、言、容、功(工)”。

 

同西方基督教文化提倡的双方平等,互相承诺,彼此忠诚的夫妻关系相比,中国文化中的夫妇是建立在夫权的决对权威和妻子的无条件服从之上的。是否终止婚姻取决于丈夫,而妻子则几乎在任何情况下都无权提出离婚,除非丈夫犯下“义绝”(so absolutely heartless as to break off the conjugal bonds)之条,即“悖逆人伦,杀妻父母,废绝纲纪,乱之大者也;义绝,乃得去也。” (that is, to murder the parents-in-law or other in-laws)换言之,不能“休夫”,只能休妻。

夫家休妻的依据,主要是自汉代以来的“七出之条”(Seven Grounds for Divorcing Wife)。

 

“七出”一词起于汉代,至今可见的最早文献是汉代的《大戴礼记·易本命》,称为“七去”、“七弃”。谓“妇有‘七去’:不顺父母(此指公婆),去;无子,去;淫,去;妒,去;有恶疾,去;多言,去;窃盗(指私拿夫家财物),去。”并解释不顺父母因其逆德,无子为其绝后,淫为其乱族,妒为其乱家,有恶疾为其不可与共粢盛(备祭祀供品),口多言为其离亲,窃盗为其反义(break off the conjugal bonds)。

According to the Seven Divorce Grounds, a wife will be ousted if she committed any of the following offenses generally accepted  as unforgivable: inobedience to the parents-in-law, failing to produce a son, lewdness, jealousy, suffering from a nasty disease, talkativeness, or stealing from the household
另一方面,与“七出”相补充的还有“三不去”规定:“有所取(娶)无所归,不去;与更三年丧,不去;前贫贱后富贵,不去。”(《大戴礼记·易本命》)这是对“七出”的一种变通,对那些娘家无人、与夫守孝三年和与夫共历贫贱患难的妻子当出而给予“豁免”,但对于患恶疾与犯淫的妇女是不适用的。

There are three exceptions to the Seven Divorce Grounds. A wife will be exempted from divorce if she does not have any relatives to turn to, or she has already observed a three-year period of mourning for her deceased parents-in-law, or she had married into a poverty-stricken family which became better-off afterwards.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有