加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

蒋梦麟著《西潮》

(2017-07-31 14:29:55)
标签:

蒋梦麟

西潮

胡适

傅斯年

叶公超

分类: 文学
蒋梦麟著《西潮》

蒋梦麟著《西潮》



朋友传来一本书,蒋梦麟著《西潮》,翻阅,饶有兴致。这是蒋先生七十多年前(1940年代)用英文写的,1950年代他自己译出中文。五年前外语教学与研究出版社出了一个“博雅双语名家名作”系列,《西潮》是其中一本。

俺知道蒋先生名声大,是因为他曾做北大校长以及后来在西南联大的工作。完全不知道在这之前,1928年即任国民政府教育部长。也许那个时代北大校长真比教育部长更知名。

没读过蒋先生的书,也没留意他的履历,今天看了才知道,他比蒋介石大一岁,比周作人小一岁,比毛泽东大七岁,比周恩来大一轮(12岁),呵呵,真是老资格。蒋先生年轻时还参加过大清国的科考,中了秀才。后来一路努力,获哥伦比亚大学哲学及教育学博士。这样的经历写“西潮”实在是得宜啊。他自身的经历就是一路在“西潮”的裹挟下成长起来,所以他说他写这本书,“有点像自传,有点像回忆录,有点像近代史”。


蒋梦麟著《西潮》

蒋梦麟著《西潮》


看看这书,双语的目录、双语的正文,看看这排版也是醉了。英汉双修的朋友一定会感觉兴趣吧,徜徉在双语之中,尽享其中乐趣。

不过俺是坚决的汉语文爱好者,看这种书也不会搞什么“英汉对照”,一律专注于中文,无视于英文。咱们既然没有哥大的修学经历,就不受那份洋罪了 :-)  只是可惜liao这么好的“英汉对照”本,在我这儿硬是糟践了一半,洋字码基本成了摆设。



蒋梦麟著《西潮》


这老几位的评语也让人看了舒坦,没有“忽悠”。现在的许多书,从封面开始就没文化,就大忽悠,大煽惑,让人看了闹心。



蒋梦麟著《西潮》



看这个“系列”,显然有些著作原是英文,如美国人对梁漱溟先生的采访《这个世界会好吗?》、如费孝通先生的博士论文《江村经济》等。有些原作显然是中文,如赵朴老的《佛教常识问答》、冰心《关于女人》、季羡林《牛棚杂忆》等。如今搞成双语,英汉双修的朋友有福了。


END

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有