标签:
杂谈 |
《盲目心理学》的原文书名Wilful Blindness也是个法律名词,中文有翻作“故意视而不见”或“刻意不知”,是指刻意以不知情为由来脱罪。
赫夫曼在《盲目心理学》的第一章讨论“偏好的背后”,她指出臭味相投的人容易聚在一起本来就是天性,可是如此一来,却减少了我们接触不同的人、价值观和经验的机会,渐渐地只会侷限在自己的小天地而成了井底之蛙。
当我们跟志同道合的人在一起时,比较喜欢寻求共通点,而不是差异点。这让我们自我感觉良好地觉得所有的共通点都是对的,即使事实并非如此。
虽然今天信息极为发达,我们也有脸书来认识和追踪朋友,而且尽管我们现在拥有比过去任何时候都更多的选择,但是我们却可能只侷限在自己的偏好里,把非我族类排拒在外。
我们对差异的接受程度,远比我们想象的还低。更糟的是,就像温水煮青蛙,我们对视野的萎缩还不知不觉。
偏好使人陷入自己预设的“道德标准”或者“情怀选择”,而不存在理智和理性的批判。
村夫曰:粉丝是情绪的产物,不是理智的注脚。

加载中…