《论语》译解:7.6 志于道
(2011-06-22 09:30:36)
标签:
《论语》7.6志道据德依仁游艺品德仁心本领依据杂谈 |
分类: 《论语》夜读 |
7•6 子曰:“志于道,据于德①,依于仁,游于艺②。”
【注释】
①德:旧注云:德者,得也。能把道贯彻到自己心中而不失掉就叫德。
②艺:艺指孔子教授学生的礼、乐、射、御、书、数等六艺,都是日常所用。
【译文】
孔子说:“把追求道作为志向,把品德修养当做为人的根据,把仁作为处世的依靠,把六艺作为本领熟练掌握。”
【笔记】:儒家的人,应当是一个生活中的人,并不是宗教中的禅修或诵经祷告的模样,也不是完全把自己交给道或理的无思无欲的社会人,而是有自己的追求,有自己的原则,有自己的社会交往规范的人,还是一个“对社会有用的人”,本章,孔子从道、德、仁、艺四个方面来做要求,从心、行、交往、本领的角度全面对个人作出要求,其实,在现在,这四个方面的要求仍然需要。关于这四个方面,“志于道”,是个人的立志追求方向,有志向,身心才有努力的方向;“据于德”,是为人的品德要求,要求时刻要以品德修养作为自己为人的依据,品德,实际上是外在的评价,为人有礼,一心为善,都属于个人的品德修养;“依于仁”,将自己的言行以不违背仁作为依靠,凡事以此作为比对;“游于艺”,是指个人不单单有内在的志向、品德、仁心就够了,还需要掌握立身的外在本领,使自己能用于世。
【点评】:内外兼修,一生不息。后一篇:《论语》译解:7.7 自行束脩

加载中…