《论语》译解:5.18 山节藻棁
(2011-05-18 11:14:32)
标签:
《论语》5.18臧文仲山节藻棁乌龟天子庙堂装饰十全十美僭越杂谈 |
分类: 《论语》夜读 |
5•18 子曰:“臧文仲①居蔡②,山节藻棁③,何如其知也!”
【注释】
①臧文仲:姓臧孙名辰,“文”是他的谥号。因不遵守周礼,被孔子指责为“不仁”、“不智”。
②蔡:国君用以占卜的大龟。蔡这个地方产龟,所以把大龟叫做蔡。
③山节藻棁:节,柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上绘以水草花纹。这是古时装饰天子宗庙的做法。
【译文】
孔子说:“臧文仲藏了一只占卜用的大龟,并用天子庙堂的装饰把龟屋的斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草花纹,他的这种做法怎能算是聪明呢?”
【笔记】:臧文仲是鲁国的著名大夫,据传其对鲁国的经济、政治、军事发展做出了杰出的贡献,估计当时的人认为臧文仲是个极聪明能干的人,而孔子从礼乐的角度作了批评,认为他还不够聪明,因为他僭越了礼乐制度,为一只占卜用的乌龟建了房子并用天子庙堂的图案来装饰。前文论及孔文子,孔子避开其德行不端而肯定好学好问之心,此处论及臧文仲,则避其长论其短,保持评价的公允态度。本章并不如有些理解那样是孔子对占卜的批评,而是对臧文仲僭礼的批评。
【点评】:十全十美不可能,但去追求十全十美则是可能的。
前一篇:《论语》译解:5.17 善与人交
后一篇:《论语》译解:5.19 焉得仁