《论语》译解:2.21 孝乎惟孝
(2011-04-08 09:42:22)
标签:
孔子《尚书》施于《论语》孝悌杂谈 |
分类: 《论语》夜读 |
2•21 或①谓孔子曰:“子奚②不为政?”子曰:“《书》③云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施于有政④,是亦为政,奚其为为政?”
【注释】
①或:有人。不定代词。
②奚:疑问词,相当于“为什么”。
③《书》:指《尚书》。
④施于有政:施:一作施行讲;一作延及讲。
【译文】
有人对孔子说:“你什么不做官参与政治呢?”孔子回答说:“《尚书》上说,‘孝啊!尽心孝敬父母,友爱兄弟,这也可以推广到政治上。’在家做到孝悌,也就是从事政治,难道一定要做官才能算是参与政治呢?”
【笔记】:孔子一生为官的时候并不多,多数时候是在授课和周游列国,因而总会遇上有人去问他为什么不入仕为官的问题,孔子引用《尚书》的话来回答,意思说政治无所不在,能在家做好孝悌,已经是参与政治了,不一定要去做官。在断句中,是否应该将“施于有政”断入《尚书》,存在着不同的意见,有说这句话是孔子说的,有说是《尚书》的原文。但从孔子的引用来看,这句话应该有着完整的意思,如果只是说“孝敬父母,友爱兄弟”并不能表现出孔子不为官的缘由,还应该有下文,即“施于有政”,才能将孝悌与政治相关联,所以“施于有政”应该属于《尚书》原文,是孔子的引语。虽然此章处是孔子的一种托辞,但仍符合其一贯提倡的道德-政治的主张。
【点评】治国,是治家的延伸。
后一篇:《论语》2.22 人而无信