加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

生病的狮子--伊索寓言

(2009-03-30 14:09:38)
标签:

读书

寓言

文化

英语

杂谈

摘录

分类: 英语

最欣赏伊索那富有哲理的话:He is wise who is warned by the misfortunes of others.(从别人的不幸中得到警示的人是明智的。

    

                                      The sick lion

    A lion, unable from  old age and infirmities to provide himself with food by force, resolved to do so by artifice . he returned to his den, and lying down there, pretended to be sick, taking care that his sickness should be publicly known.

 The beasts expressed their sorrow, and came one by one to his den, where the lion devoured them.

 After many of beasts had thus disappeared , the fox discovered the trick and presenting himself to the lion, stood on the outside of the cave, at a respectful distance, and asked him how he was.

   “I am very middling,” replied the lion, ”but why do you stand without? Pray enter within to talk with me.”

   “No, thank you,” said the fox. ”I notice that there are many prints of feet entering your cave, but I see no trace of any returning. ”

    He is wise who is warned by the misfortunes of others.

                                              生病的狮子

    狮子年老体弱,无法再靠力气给自己找食,于是就决定靠策略吃饭。他回到洞穴,躺在那里假装生病,费尽心思让大家知道他的病情。

    动物们都表示很伤心,一个一个地来他的洞穴看望他,狮子就在那里吃掉了他们。

很多动物都不见了踪影,狐狸识破了这个诡计,也来到了狮子那里。他恭敬地站在洞外一定的距离处,问他身体如何。

    “我还凑合吧。”狮子回答,“你怎么站在外面呢?请进来和我说说话吧。”

    “不了,谢谢。”狐狸说,“我看到很多进洞的脚印,却没看见有出来的脚印。”

    从别人的不幸中得到警示的人是明智的。

                                                                            (伊索寓言)

Infirmity  衰弱

Artifice 策略,计谋

Devour 吞吃

Middling 中等的

Without 在屋外,在外

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有