
[清]陈淏之《花镜》卷三花木类考
桕:
桕一名乌桕,一名柜柳。出浙东、江西。树最高大,叶如杏而薄小,淡绿色,可以染皂。花黄白;子黑色,可以取蜡为烛。其子中细核可榨取油,止可燃灯油伞,不可食,食则令人吐泻。木必接过方结子,不接者,虽结不多。秋晚红叶可观,亦秋色之不可少者。
注释:
系大戟科落叶乔木,名见《唐本草》。初夏枝梢开花,雄花排列成细穗状花序,雌花二三朵着生于花序基部,花粉有毒。
蓝紫按:
我对乌桕最熟的是吴梅村的一句诗“乌桕红经十度霜”。这是出自《圆圆曲》里的一句,上下句是“传来消息满江乡,乌桕红经十度霜。教曲伎师怜尚在,浣纱女伴忆同行。旧巢共是衔泥燕,飞上枝头变凤凰。”陈圆圆是苏州人,吴梅村也是苏州人,乌桕这种树长在江浙,他在这里用乌桕树来写陈圆圆的江南故乡,自是轻车熟路,远远一笔,横曳开去,就是一片江南秋景。
今春去杭州玩,到茶叶博物馆去了,有茶农炒茶比赛,就见他们用一块白蜡擦锅,问是什么东西,茶农答是乌桕子的蜡。当时恍然,乌桕树一名蜡烛树,原来如此。文中写“子黑色,可以取蜡为烛。其子中细核可榨取油,可燃灯油伞。”乌桕结子青色,后转为白色,剥出来丢进火中燃烧,有“辟卜”之声。一日取白色乌桕子五六粒入蜡烛台内,片时火苗高两寸许,燃烟薰燎,玻璃茶壶之底尽转为黑。我笑称可烧饭炒菜也。
附:《诗经•周南•桕木》:
南有桕木,葛蕾累之。乐只君子,福履绥之。
南有桕木,葛蕾荒之。乐只君子,福履将之。
南有桕木,葛蕾萦之。乐只君子,福履成之。
蓝紫按:这个就不用译了,通篇歌颂之词,“乐只君子”同《诗经•小雅·南有嘉鱼之什·南山有臺》篇一样解,作“周天子”讲,可以理解成:南方有乌桕树,是高大乔木,上面爬满了葛藤。周天子啊,愿您福如东海寿比南山,我们小民才能像藤蔓一样依附你而活。


加载中,请稍候......