要领出生证,孩子必须有名字,于是翻开现代汉语词典,在茫茫词海中寻觅数日,敲定了“卓然”一词,然而看到读音,顿觉惭愧。一直以来,都是读成第二声(zhuó),可词典上清清楚楚地标着第一声(zhuō),于是立马改口,练习读第一声,虽然总觉得别扭。
当告诉别人孩子的姓名时,大家仍读成第二声。带着疑问去超市翻了一下新华字典,赫然发现竟然是第二声,再翻旁边的现代汉语词典也是第二声。
与家里的词典对比一下,版本新旧有别。于是再上电脑用词霸查,仍是第二声。看来读二声的可能性大,那就再恢复原来的读音吧。
一日,用手机发短信,当输入卓时,顺便把声调2也加上去了,结果诺基亚手机愣是没找到这个字。转念一下,声调改成1,结果有了。这下更犯迷糊了,到底是阴平还是阳平呢?
到网上一看,还真有争议。最搞笑的是某学校的网站,在“容易读错的500个字”一文中说“卓”字大家都读错了,应该读成“zhuō”。然后在网页下面链接了“下一篇
普通话异读词审音表”,在这张表中清清楚楚地列出了“卓”字统一读成第二声“zhuó”。
所以,根据1985年发布的“普通话异读词审音表”,“卓”现在的正确读音是“zhuó”。在此之前的词典往往把“卓”标成第一声,那也不是错,只是有争议罢了。
加载中,请稍候......