加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

试译卡尔桑德堡小诗两首

(2011-02-15 11:58:08)
标签:

卡尔。桑德堡

英诗

杂谈

分类: 英诗译解

 

雾悄悄地来了

迈着猫的软步

 

这会儿它蹲下来

俯视着港口和城市

然后又弓起腰

静静地去了

 

Fog    

by Carl Sandburg 

 

The fog comes

on little cat feet.

 

It sits looking

over harbor and city

on silent haunches

and then moves on.

 

铁锤

 

我一生不断地看到

旧神离去

新神到来。

 

日复一日

年复一年

偶像倒下

偶像升起。

 

今天

我崇拜铁锤。

 

 

The Hammer

 

I have seen

The old gods go

And the new gods come.

 

Day by day

And year by year

The idols fall

And the idols rise.

 

Today

I worship the hammer.

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有