加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

字体和书体有什么区别?

(2016-08-26 18:16:47)
标签:

字体

书体

区别

字型

分类: 书学常识

先说结论,免得把大家给搞糊涂了:字体和书体本来就是一回事(据《汉典》)。有些专家为了把问题说得更清楚一些,人为地把它们赋予了不同的含义。普通人了解一下字体、书体经常被用到的含义,在读文章时不至于错误理解作者的本意就OK了,不必过于纠结字体和书体的区分。

汉典的解释(权威)

字体 zìtǐ同一种文字的书法的不同形体,如汉字手写的楷书、行书、草书。1、字筆畫間架。如行、草亦作「書體」。2、書法的派。如

书体1、字筆畫間架。亦作「字」。2、文

百度百科的解释(相对靠谱)

书体是指传统书写字体、字形的不同形式和区别。

一般把中国文字的书写形式分为篆、隶、草、行、楷五大类书体,每一大类中又可细分。

字体1.文字的外在形式特征。就是文字的风格,是文字的外衣。字体的艺术性体现在其完美的外在形式与丰富的内涵之中。字体是文化的载体,是社会的缩影。2.微机系统的字体font。这类字体是电脑必用字体,存在于“fonts”文件夹里。

所谓“字体”(typeface)与“字型”(font),都是排印学与书法领域的专有名词。无论港澳台、中国大陆还是欧美等国非专业普通人士都无法区分作为专业名词的“字体”(typeface)与“字型”(font)。

font是指某套具有同样样式、尺寸的字形;typeface则是一或多个font在一或多个尺寸的集合。

各个中文使用地区对于typefacefont没有通用的翻译。中国大陆国家标准(GB/T 16964.1-1997,为国际标准的官方翻译)将typeface译为“字体名称”,font译为“字型”。台湾专业人士也将typeface译为“字体”。一般可将typeface译为“字体”,font译为“字型”。

篆书、隶书、燕体、楷书、草书、宋体、仿宋体、黑体等分别是某类相似风格(也称“书体”)的许多个字体的集合,而不是一种字体。两位书法家写出来的楷书就可称为两种字体;宋体在电脑上就有方正宋体、华文宋体、小标宋体、中易宋体、新细明体等等等等。

20世纪90年代前后,储存于计算机上的字形数据库逐渐约定俗成地被英语使用者称为“computer font”,虽然“font”在排印学与书法领域的原意和这里所用的并不是非常吻合。对于“computer font”中的“font”,中国大陆和台湾香港翻译不同,分别为计算机“字体”和电脑“字型”。随着可缩放的矢量电脑字体的出现,“字型”与“字体”之间的界限也逐渐模糊。

黄简讲书法(个人观点):

他引用的是郭绍虞(1893-1984,中国语言学家、文学家、文学批评史家)的说法。

就汉字而论字体有三种不同的含义,一字体,二书体,三书风。

汉字有篆、隶、楷、行、草5种字体

主要书体有大篆,小篆,刻符,虫书,署书,殳书,摹印,隶书。

总结:

 

社会上对字体、书体的应用,概念上比较混乱,并不是哪个书法家或者文字学家可以定义的。普通人了解一下字体、书体经常被用到的含义,在读文章时不至于错误理解作者的本意就OK了,不必过于纠结字体和书体的区分。他们糊涂地说,我们糊涂地听,目前只能这样了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有