亲爱的同行们,把这些牢记于心吧!千万别忘了!

标签:
医生医德誓言宣言健康 |
分类: 网路随笔 |
医学生誓言
医学生誓言
健康所系、性命相托。
当我步入神圣医学学府的时刻,谨庄严宣誓:
我志愿献身医学,热爱祖国,忠于人民,恪守医德,尊师守纪,刻苦钻研,孜孜不倦,精益求精,全面发展。
我决心竭尽全力除人类之病痛,助健康之完美,维护医术的圣洁和荣誉。救死扶伤,不辞艰辛,执着追求,为社会医药卫生事业的发展和人类身心健康奋斗终生!
——国家教委高教司[1991]106号 附件四
英文翻译:
THE OATH OF A MEDICAL STUDENT
Health related, life entrusted.
The moment I step into the hallowed medical institution,I pledge solemnly.
I will volunteer myself to medicine with love for my motherland and loyalty to the people.
I will scrupulously abide by the medical ethics ,respect my teachers and discipline myself.
I will strive diligently for the perfection of technology and for all-round development of myself.
I am determined to strive diligently to eliminate man' s suffering, enhance man' s health conditions and uphold the chasteness and honor of medicine.
I will heal the wounded and rescue the dying ,regardless of the hardships.
I will always be in earnest pursuit of better achievement .
I will work all my life for the development of the nation' s medical enterprise as well as menkind' s physical and mental health.
健康所系、性命相托。
当我步入神圣医学学府的时刻,谨庄严宣誓:
我志愿献身医学,热爱祖国,忠于人民,恪守医德,尊师守纪,刻苦钻研,孜孜不倦,精益求精,全面发展。
我决心竭尽全力除人类之病痛,助健康之完美,维护医术的圣洁和荣誉。救死扶伤,不辞艰辛,执着追求,为社会医药卫生事业的发展和人类身心健康奋斗终生!
——国家教委高教司[1991]106号 附件四
英文翻译:
THE OATH OF A MEDICAL STUDENT
Health related, life entrusted.
The moment I step into the hallowed medical institution,I pledge solemnly.
I will volunteer myself to medicine with love for my motherland and loyalty to the people.
I will scrupulously abide by the medical ethics ,respect my teachers and discipline myself.
I will strive diligently for the perfection of technology and for all-round development of myself.
I am determined to strive diligently to eliminate man' s suffering, enhance man' s health conditions and uphold the chasteness and honor of medicine.
I will heal the wounded and rescue the dying ,regardless of the hardships.
I will always be in earnest pursuit of better achievement .
I will work all my life for the development of the nation' s medical enterprise as well as menkind' s physical and mental health.
日内瓦宣言
“我以阿波罗及诸神的名义宣誓:我要恪守誓约,矢忠不渝。对传授我医术的老师,我要像父母一样敬重。对我的儿子、老师的儿子以及我的门徒,我要悉心传授医学知识。我要竭尽全力,采取我认为有利于病人的医疗措施,不给病人带来痛苦与危害。我不把毒药给任何人,也决不授意别人使用它。我要清清白白地行医和生活。无论进入谁家,只是为了治病,不为所欲为,不接受贿赂,不勾引异性。对看到或听到不应外传的私生活,我决不泄露。如果我违反了上述誓言,请神给我以相应的处罚。”
这是古代西方医生在开业时宣读的一份有关医务道德的誓词。它的主要内容,取自古希腊一位医师的誓言。这位医师名叫希波克拉底,在西方被人们尊为“医学之父”。
1948年,世界医协大会对这个誓言加以修改,定名为《日内瓦宣言》。
准许我进入医业时:
我郑重地保证自己要奉献一切为人类服务。
我将要给我的师长应有的崇敬及感激;
我将要凭我的良心和尊严从事医业;
病人的健康应为我的首要的顾念:
我将要尊重所寄托给我的秘密;
我将要尽我的力量维护医业的荣誉和高尚的传统;
我的同业应视为我的手足;
我将不容许有任何宗教,国籍,种族,政见或地位的考虑
介于我的职责和病人间;
我将要尽可能地维护人的生命,自从受胎时起;
即使在威胁之下,我将不运用我的医学知识去违反人道。
我郑重地,自主地并且以我的人格宣誓以上的约定。
--------------日内瓦宣言
世界医学协会一九四八年日内瓦大会采用
At the time of being admitted as a member of the medical profession
I solemnly pledge myself to consecrate my life to the service of humanity:
I will give to my teachers the respect and gratitude which is their due;
I will practice my profession with conscience and dignity;
The health and life of my patient will be my first consideration;
I will respect the secrets which are confided in me;
I will maintain by all means in my power, the honor and the noble traditions of the medical profession;
My colleagues will be my brothers:
I will not permit considerations of religion, nationality, race, party politics or social standing to intervene between my duty and my patient;
I will maintain the utmost respect for human life, from the time of its conception,
even under threat, I will not use my medical knowledge contrary to the laws of humanity;
I make these promises solemnly, freely and upon my honor...
-----------------------------------Declaration of Geneva
The Second General Assembly of the World Medical Association, 1948
这是古代西方医生在开业时宣读的一份有关医务道德的誓词。它的主要内容,取自古希腊一位医师的誓言。这位医师名叫希波克拉底,在西方被人们尊为“医学之父”。
1948年,世界医协大会对这个誓言加以修改,定名为《日内瓦宣言》。
准许我进入医业时:
我郑重地保证自己要奉献一切为人类服务。
我将要给我的师长应有的崇敬及感激;
我将要凭我的良心和尊严从事医业;
病人的健康应为我的首要的顾念:
我将要尊重所寄托给我的秘密;
我将要尽我的力量维护医业的荣誉和高尚的传统;
我的同业应视为我的手足;
我将不容许有任何宗教,国籍,种族,政见或地位的考虑
介于我的职责和病人间;
我将要尽可能地维护人的生命,自从受胎时起;
即使在威胁之下,我将不运用我的医学知识去违反人道。
我郑重地,自主地并且以我的人格宣誓以上的约定。
--------------日内瓦宣言
世界医学协会一九四八年日内瓦大会采用
At the time of being admitted as a member of the medical profession
I solemnly pledge myself to consecrate my life to the service of humanity:
I will give to my teachers the respect and gratitude which is their due;
I will practice my profession with conscience and dignity;
The health and life of my patient will be my first consideration;
I will respect the secrets which are confided in me;
I will maintain by all means in my power, the honor and the noble traditions of the medical profession;
My colleagues will be my brothers:
I will not permit considerations of religion, nationality, race, party politics or social standing to intervene between my duty and my patient;
I will maintain the utmost respect for human life, from the time of its conception,
even under threat, I will not use my medical knowledge contrary to the laws of humanity;
I make these promises solemnly, freely and upon my honor...
-----------------------------------Declaration of Geneva
The Second General Assembly of the World Medical Association, 1948
后一篇:我怨你了吗?