西夏文《妙法莲华经》的版本
(2024-10-08 17:21:26)
标签:
科普历史收藏文化随笔 |
西夏文《妙法莲华经》的版本
张珏成
在写拙文《流落海外的西夏文泥金写本〈妙法莲华经〉》时,看到了西夏文《妙法莲华经》版本的有关介绍资料,但文字不够清晰,且关于泥金写本的介绍不够准确,故此加以修正补充。
西夏文《妙法莲华经》,译自后秦鸠摩罗什汉译本,西夏文译者佚名。
汉译《妙法莲华经》有三个译本,以鸠摩罗什的译本影响最大。鸠摩罗什译本又有七卷本、八卷本之分。传世文献以七卷本流行最广,而八卷本则没有流传下来。
西夏文《妙法莲华经》译自鸠摩罗什的汉译八卷本。
版本一为木刻梵夹本,存卷三。卷首有元代皇帝印经祝赞,现藏北京图书馆。
版本二为木刻本,有西夏枢密西摄典礼司正授艺广武孝恭敬东南姓官上国柱旺普信所作序,序中有“今圣母子,已继王位”语,为西夏早期所译,现藏德国民俗博物馆。
版本三为蝴蝶装写本,甘肃博物馆藏。
版本四为图本《观世音菩萨普门行愿品》,敦煌研究院藏。
版本五为俄罗斯圣彼得堡东方学研究所藏本。
版本六为西夏文泥金写本《妙法莲华经》,绀纸金书,缮写精绝,字迹工整秀美,每一卷经文外边都有封套,装帧考究,尤其珍贵。据该经序言等考证,其由汉文译为西夏文的时间为西夏前期的惠宗(李秉常,1069~1086在位)时期,后又经校正。因此,这部泥金写经应属西夏时期遗物,具有极高的文物价值。该经版本为八卷本,与流行的七卷本不同,前有道宣述弘传序。
不能确定版本六泥金写经有几部,目前所知,仅有一部存世,即流失海外的这部西夏文泥金写本《妙法莲华经》。
根据资料可知,西夏文泥金写本《妙法莲华经》八卷已全部流失海外。1900年,八国联军攻入北京城,法国人毛理斯、贝尔多和伯希和获得了六卷西夏文泥金写经。三人中包括当时法国驻北京领事馆的官员。毛理斯、贝尔多两人各自分得三卷,他们将这六卷泥金写经掠到法国。另外两卷泥金写经流失海外的经过不明。
现在,法国吉美国立亚洲艺术博物馆藏三卷,为第二、六、八卷。第五卷可能藏于波兰克拉科夫的雅盖隆大学图书馆,目前不能确定。其余四卷曾辗转藏于德国柏林图书馆,下落不明,极可能遗失。

加载中…