加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

He eats no fish and plays the game.

(2008-03-11 10:00:26)
标签:

杂谈

分类: 外语与翻译

 He eats no fish and plays the game.

他忠诚而守规矩。

----------------------------------------------------------------------
  这是一个有历史渊源的用法。英国历史上宗教斗争激烈,旧教规定在斋日教徒可以吃鱼。新教推翻旧教后,新教教徒拒绝吃鱼表示忠于新教。所以“eat no fish”就转译为“忠诚”。当然就要遵守规则,“play the game”就转译为“守规矩”。
  例句:
  John can be relied on. He eats no fish and plays the game.
  约翰值得信赖。他忠诚而守规矩。
  Frank is a man eating no fish, so we can believe in and depend on him.
  弗兰克是个诚实的人,我们可以信任并依赖他。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有