加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

李欧·李奥尼绘本中的童诗(试译)

(2010-08-10 11:42:00)
标签:

文学

诗歌

儿童

翻译

阅读

育儿

分类: 翻译作品

英文原文(来自兰台的博客):

Who scatters snowflakes? Who melts the ice?

Who spoils the weather? Who makes it nice?

Who grows the four-leaf clovers in June?

Who climes the daylight? Who lights the moon?

Four little field mice who live in the sky.

Four little field mice....like you and I.

One in the Sping mouse who turns on the showers. 

Then comes the Summer who paints in the flowers. 

The Fall mouse is next with walnuts and wheat. 

And  Winter is last, with cold little feet.

Aren't  we lucky the seasons are four?  

Think of a year with one less or one more!

思念(短诗一组)

咏梅试译:

 

是谁撒下了雪花?是谁把冰儿融化?

是谁把天气宠坏?是谁又让它变乖?

是谁在六月种出了四叶草?

是谁引来了日光?是谁把月灯打开?

是四只小田鼠    从天空走来

四只小田鼠呵    如你我一样可爱

春鼠拧开了莲蓬头   细雨如珠

夏鼠涂抹了七色板   百花带彩

秋鼠紧随其后    带来核桃和小麦

冬鼠四足冰冷    总是最后才出来

我们有四季是不是要乐开怀?

多一个或少一个  那可都不该

 

思念(短诗一组)

“嫣然”译本:

 

是谁把雪花飘向大地?是谁把冰封融与春意?

是谁搞坏了天气?是谁它归复美丽?

是谁把四叶苜蓿幸运草种在了六月里?

是谁创造了白昼?是谁制造了黑夜?

天堂里的四只小田鼠

把爱奉献人间

春鼠打开绵绵细雨

夏鼠用花儿描绘了夏天

秋鼠挂出了累累的硕果

冬鼠也不甘示弱调皮地轻轻冻着我们的脚

我们幸福地享受四季

感谢一年又一年!

(嫣然译于2010年7月7日)

 

思念(短诗一组)

咏梅译后感:

 

我还是觉得译诗首先要忠实原文,虽然翻译是一次再创作。

对于童诗的翻译来说,既要做到意义上的完整,又要做到读起来朗朗上口并充满童趣,着实不是易事。

在文化之间充当桥梁,既要考虑原作的背景文化,又要考虑目标国的认知和接受度,也不是件易事。

兰台等一线儿童作品翻译者们致敬!你们辛苦了!替孩子们谢谢你们!

 

具体到这首儿童诗,我读了“嫣然”的翻译,认为有下面几处不妥:

一是结尾: 

Aren't  we lucky the seasons are four?  

Think of year with one less or one more!

意思是:

我们多幸运呀一年有四个季

想想看多一个或少一个(那就成了问题)

 

而她译成:

我们幸福地享受四季

感谢一年又一年!

 

显然离原意有点远。让人怀疑误把“think”当成了“thank”,而“one more or one less"的中心语是season,原文省略,不可能是year,哪里来的“一年又一年”?

 

二是当中一句的意译:

And  Winter is last, with cold little feet.

她译成:

冬鼠也不甘示弱调皮地轻轻冻着我们的脚

 

也与原意不符。是冬鼠的脚凉,而不是冻我们的脚

 

三是个别词的翻译:

in the sky

在空中,不是in the heaven,还是翻译成“空中”比较合适,四只鼠是空中的小精灵,点出了四季。

思念(短诗一组)

 

读完后手痒,也试译了一下,放在上面献丑,请方家指正!

 

有更好的译法,可以跟帖,或去兰台博客互动。谢谢!

 

另:作者简介等详细情况请点击阅读:
    李欧·李奥尼绘本中的童诗(有点纠结)兰台

 

思念(短诗一组)

    博友妙笔生花,译文出彩:
 
天城阿扁  2010-08-10 13:23:17 [删除] [举报]

是谁撒下了雪花?是谁把冰儿融化?

是谁把天气宠坏?是谁又让它变乖?

是谁在六月种出了四叶草?把幸运带来

是谁驾驭着日车?是谁把月亮拧开?

是四只小田鼠    从天空走来

四只小田鼠呵    模样真可爱

春鼠拧开莲蓬头   细雨如落珠

夏鼠调好了七色板   百花带彩

秋鼠紧随其后    带来坚果和小麦

冬鼠四足冰凉    总是蹒跚着出来

我们有了四季 是不是会乐开怀?

多一个或少一个 咳! 那可都不应该

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有