加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

 Great minds think alike?(英雄所见略同?)

(2013-07-08 08:11:12)
分类: 英语沙龙

On English Chinese  Idioms

 

英汉成语两种关系

1相对应 

a) 从字面意思到实际含义都对应 (Great minds think alike 好像是大家经过商量)

Practice makes perfect                熟能生巧

Kill two birds with one stone           一石两鸟

Ayou sow, so you reap                   种瓜得瓜,种豆得豆

Like father, like son                 有其父必有其子

Idleness is the root of all evil          一懒生百邪(闲人出浪事)

where God has his church, the devil will have his chapel 道高一尺魔高一丈

Lion in the way                     拦路虎

Aeye for an eye                    以眼还眼 (这可能是翻译过来的)

Birds of feather flock together        物以类聚

great minds think alike.               英雄所见略同

Tom, Dick and Harry                 张三李四

Wash onehands                   洗手不干

Time and tide wait for nobody.            时不我待

 

b) 异曲同工  

(尽管角度不同,也显示出人类生活经验的高度一致:

人同此心,心同此理    People have the same mind, the minds are in the same reason.)

at sixes and sevens                    乱七八糟

Have/hold wolf by ears                  骑虎难下

Every dog has his day.                  风水轮流转/谁家过年不吃顿饺子

Kick somebody when he is down.                落井下石

Many hands make light work              众人拾柴火焰高

After praising the wine they sell us vinegar 挂羊头卖狗肉

Forgive or forget                        不念旧恶

A miss is as good as mile              差之毫厘,失之千里

Twist the liontail                     摸老虎屁股

Man proposes, God disposes.             谋事在人,成事在天。

Cast/throw pearls before swine              对牛弹琴

A piece of cake                         小菜一碟

Where there is will, theris way.       有志者,事竟成。

Live and let live                       得饶人处且饶人

What we lost on the swings Wgain on the roundabouts 失之东隅,收之桑榆

All good things must come to an end      天下没有不散的宴席

The pupil outdoes the master.            青出于蓝而胜于蓝

Teach fish to swim                    多此一举

Common fame is liar                  盛名之下,其实难符。

Look before you leap                   三思而后行

Haste makes waste                         心急吃不了热豆腐

The early bird catches the worm          天道酬勤

Many kiss the baby for nursesake        醉翁之意不在酒

All shall be well, Jack shall have Jill       有情人终成眷属

all lay load on the willing horse     人善被人欺,马善被人骑

What soberness conceals drunkenness reveals  酒后吐真言

A fall into the pit, gain your wit.           吃一堑,长一智

After death, the doctor                    马后炮/事后诸葛亮

Experience is the mother of wisdom.         不经一事,不长一智。

The pot calls the kettle black.              五十步笑百步

You can run but you can not hide.             跑得了和尚跑不了庙

Spare the rod and spoil the child.             孩子不打不成器 

Little strokes feel great oaks (perseverance will prevail)铁杵磨成针

Grasp all, lose all.                        贪多必失。 

hedge between keeps friendship green.     君子之交淡如水。

Haste makes waste. (More haste, less speed 欲速则不达。

Other countries, other manners             十里不同俗

Have big mouth                        嘴大吃四方

Look for needle in haystack             大海捞针

The tongue cuts the throat.                 祸从口出/言多必失。

 

2.不对应 

(体现了语言和文化差异)

Terr is human to forgive divine           犯错人则难免,宽恕 

                                            则属超凡

God made the country and man made the town 上帝创造了乡村,人类

                                                                                        建造了城镇。

Two is company, three is none             二人成伴三人不欢

Forewarned is forearmed.                     先知先戒备。

one manmeat another manpoison.       对张三好的事对李四可能不

                                       

full of courtesy, full of craft               礼多必诈

Manners maketh man.                     举止造人品

All is well that ends well.           结局好即一切都好

You buy land, you buy stones; you buy meat, you buy bones

                                  接受就得都接受

Keep finger crossed for sb.           祝福/愿上帝保佑某人

Have sweet tooth                     好吃甜食

Bup in arms                         对某事表示反对和愤怒

Keep your hair on                      不要着急

Stretch my leg                           休息一会

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有