加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2014年05月10日

(2014-05-10 11:17:12)

    哪怕你跑调,我也爱你备受摧残的面容

 

    本周娱乐江湖上,巴黎那边的法国,中国主题继续看涨。近日,先是一个班的中国大妈清一色红衣黑裤,在卢浮宫门前的广场,跳起《最炫民族风》那种坝坝舞,照片发回来,顿时亮瞎大家的眼,网上损友,远模上世纪40年代电影《风云儿女》插曲《铁蹄下的歌女》,近仿央视《舌尖上的中国》,惊呼“铁蹄下的巴黎”!

 

  据说去年就有150万中国游客杀到巴黎,在法国花钱5.71亿欧元。以巴黎市民的眼光看,我们真是人多钱多。而且中国游客最喜欢去送钱的老佛爷百货大楼,似乎就像中国顾客攻占了的指挥部。

 

  最新一届戛纳电影节将于5月14日开锣,本周传来的消息,由于前去扎场子、踢馆或卖片的中国电影界大佬,将达到400人之多,从前是法国、美国和英国的人数最多,现在轮到我们了。戛纳电影节在我的一颗中国心中,顿时有一种金鸡百花奖的感觉。当然,不少影视公司老总肯定也是趁机去棕榈海滩晒太阳、看美女帅哥的。

 

  本周,去年2月8日出狱的北京歌手臧天朔演唱的电影《近距离击杀》主题曲《兄弟》,随着电影公映已在网上挂出。跟臧天朔成名曲《兄弟》同名的这首电影歌曲,早在他还在里面时,导演去探他,就约下了。作为臧天朔出来后录的第一首歌,此《兄弟》在音乐上比他多年前的彼《兄弟》要安静得多。

 

  这可能跟歌手在里面参加过“服刑人员书法兴趣班”有关。老臧看上去,一条斗大的字识不了几箩筐的北京糙爷们,硬梆梆的钢笔都不怎么对付,软绵绵的毛笔更是没玩过,但经过勤学苦练,他硬是练就一手书法字。这有点像高晓松在里面翻译马尔克斯的《昔年种柳》(即《苦妓追忆录》),老马写的是西班牙语,小高弄不了,就从英文版转译,而中国的西班牙语译家一直很强大,小高还玩转译,这只应了一句话,下雨天打孩子,闲着也是闲着。

 

  上周末,由于人类已经阻止不了张曼玉唱歌跑调,一场接近八级的大风,闲着也是闲着,恰好经过她正在演唱的北京草莓音乐节,主办方以“舞台很危险”为由,中止演出。大风倒张的能量,本周继续在网上发酵:“其他女明星面瘫,张曼玉声瘫”、“次声武器”、“乌鸦叫”、“张曼玉唱歌吓跑歌迷”成了主流评论。

 

  借用“法国琼瑶”杜拉斯一部言情小说开头的老话,我想说的是:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。”

 

  文/马拉

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:2014年04月26日
后一篇:2014年05月13日
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有