加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

第一次翻译作业参考译文

(2010-09-26 15:49:47)
标签:

教育

分类: 硕士生英语

Homework 1

Section A Put the following paragraph into Chinese.

Intimacy is key in a world of connection where individuals negotiate complex networks of friendship, minimize differences, try to reach consensus, and avoid the appearance of superiority, which would highlight differences. In a world of status, independence is key because a primary means of establishing status is to tell others what to do, and taking orders is a matter of low status. Though all humans need both intimacy and independence, women tend to focus on the first and men on the second. It is as if their lifeblood ran in different directions.

Suggested Version:

在一个讲究人际交往的社会,人与人的亲密关系至关重要。人们相互协调纷繁交错的友情网络,淡化差别,尽力达成一致,避免有人占上风突出彼此间的差异。而在一个讲究身份地位的社会,独立则是关键。因为树立社会地位的主要途径就是发号施令,而受命于他人则是地位低下的标志。尽管所有的人既需要与人建立亲密关系,又需要保持独立个性,但女人往往注重前者,而男人则注重后者,仿佛男人与女人的血液朝着不同的方向流淌(或者:仿佛男人与女人具有不同的气质性格)。

 

Section B Put the following paragraph into English

       考研的人在英语上花的时间远远多于其它学科,希望英语分数越高越好。许多人坚信成功地秘诀是参加短训班和多背范文,结果却发现此招不灵。他们为提高英语水平做出的努力很难得到回报。

 

Suggested Version:

Those who take the entrance examination for graduate schools spend much (/far) more time on English than on other subjects, hoping for the highest possible scores of English. Many people are convinced that the secret to success is to attend training courses (/classes) and learn many sample writings by heart, only to find that doesnt work. Their efforts to improving their English cant pay off easily.  20041月)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有