臧克家的一首诗

标签:
杂谈 |
分类: 佳作转载 |
有的人死了;
他还活着。
有的人活着,
他已经死了。
有的人骑在人民头上:“呵,我多伟大!”
有的人俯下身子给人民当牛马;
有的人把名字刻入石头想不朽;
有的人,他的下场可以看到;
他活着为了多数人活得更好的人,
情愿做野草,等地下的火烧。
有的人,他活着别人就不能活;
有的人,他活着是为了多数人更好的活。
骑在人民头上的,
人民把他摔垮;
给人民当牛马的,人民永远记住他。
把名字刻入石头的,
尸首比石头烂的更早。
只要春风吹到的地方,
到处是青青的野草。
他活着别人就不能活的人,
他的下场可以看到;
他活着为了多数人更好活的人
群众把他抬举得很高,很高!
---臧克家
他还活着。
有的人活着,
他已经死了。
有的人骑在人民头上:“呵,我多伟大!”
有的人俯下身子给人民当牛马;
有的人把名字刻入石头想不朽;
有的人,他的下场可以看到;
他活着为了多数人活得更好的人,
情愿做野草,等地下的火烧。
有的人,他活着别人就不能活;
有的人,他活着是为了多数人更好的活。
骑在人民头上的,
人民把他摔垮;
给人民当牛马的,人民永远记住他。
把名字刻入石头的,
尸首比石头烂的更早。
只要春风吹到的地方,
到处是青青的野草。
他活着别人就不能活的人,
他的下场可以看到;
他活着为了多数人更好活的人
群众把他抬举得很高,很高!