加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

雷人的英语标志

(2010-03-27 02:49:02)
标签:

动车

英语标志

日本

杂谈

分类: 人间影像

看到朋友邮件,觉得很有感触。

中国全民学习英语的热潮已经持续很多年了,可公共场所的英语标志还是很不规范。
我在乘坐沪宁动车时也多次见到这类尴尬情形。
倒不是我的英语水平有多高,而是很多老外看不懂。
既然是用英文标志,自然是希望外国人看懂了,可事与愿违,岂不白费劲?
China is the place to be for English teachers

雷人的英语标志

这个要说“请别践踏我”是否更明了?


雷人的英语标志
这个没看出来,但貌似也是日本的。
雷人的英语标志
Looks like one.....整个不清楚。。。
雷人的英语标志
这个错的太离谱啦
雷人的英语标志
这个嘛,倒还马马虎虎能猜懂。
雷人的英语标志
这个。。。有影射吧。。。。。。
雷人的英语标志
又一个日本的。。。。。。
雷人的英语标志
 不许享受?
雷人的英语标志
meat变成了meet(会议)?
雷人的英语标志
字面的意思是“防备、小心有人。。。(要害你?)”
雷人的英语标志
“push out”可是排挤的意思了啊。push就足够了雷人的英语标志
雷人的英语标志
“推油”可不是这么说的吧?
雷人的英语标志
“带着孩子,小心的入水”,这意思整个儿弄反了!
雷人的英语标志
本意是想说“If have trouble...",可现在的意思却成了“想找麻烦吗?请拨。。。。。。”天啊,我想可没人愿意当“躲猫猫”、“喝开开”第二。。。

 


雷人的英语标志
Hobbies打成了这样?
雷人的英语标志

这个应该是日本的照片,不过说明日本人的英语也够烂的。雷人的英语标志一头雾水。。。。。。 

雷人的英语标志

这个可够嘇人的,只能猜猜了。。。。。。
Still din't understand?....
Neither did I......(May be accident prone area).




雷人的英语标志

“dying"可是死的意思。。。。。。,而“corporation”可是公司的意思啊。


 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有