加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

钱云会家属接受交通肇事认定获赔105万

(2011-01-20 14:10:31)
标签:

钱云会

钱案

温州乐清

杂谈

    早报记者昨天获悉,乐清“上访村长”钱云会家属已在一份交通事故赔偿协议书上签字,接受了肇事司机费良玉、采石场等各方给予的105万元总赔偿。

 

  去年12月25日早上,温州乐清市蒲岐镇寨桥村原村委会主任钱云会被发现死于村口一辆工程车下,死状惨烈。因有肇事车逆行、死者姿势奇特、监控缺失等种种奇怪之处,且有钱云会代表村民屡次上访的背景,一时引发猜疑,寨桥村和网上也纷纷流传钱云会系被“谋杀”的说法。

  

http://www.rjzhengdao.com/uploads/allimg/110120/2_110120105509_1.jpg

  

     后温州市公安局成立调查组直接介入调查,最终排除“谋杀”可能,认定为交通肇事案,肇事司机费良玉负主要责任,死者钱云会负次要责任(早报2010年12月28日A18-A19版;2010年12月29日A4-A5版曾连续报道)。

 

  钱云会之子钱成旭昨天在电话中称,本月17日21时许,他被通知到蒲岐镇政府就赔偿数额进行商谈,便和妻子钱双萍、妹夫、舅舅一起赶到镇政府。至于商谈的对象,钱成旭说自己只认识新来的蒲岐镇镇长,其他人都不认识。商谈一直延续到次日凌晨4时,因为“不识字”,钱成旭把交通事故赔偿协议书拿回家里,让人给自己念了念,几个小时后又返回镇政府。

 

  钱成旭称,起初对方给出的数额是100万元,后来提出父亲出殡还需要费用,对方便增加了5万元,最后确定为105万元。“他们说费良玉按交通事故的标准赔了30多万元,其他是采石场、矿场(分别为肇事工程车的出发地和目的地)‘意思意思’的,说是给我妈看病什么的。”对于105万元的具体构成,钱成旭称自己也说不清楚,“反正这里一部分,那里一部分的。”为了解赔偿的具体内容,早报记者随后致电乐清市宣传部宣传科科长杨有才和蒲岐镇政府宣传官员钱向永,但两人电话均无人接听。

 

  对于签字是否意味着认同钱云会系交通肇事死亡,钱双萍说,“有什么办法呢,不认同有什么用。” 一周前,钱成旭就被叫到镇政府商谈,当时除了镇政府的人,还有交警在场,“谈了两三个小时,谈交通意外,还了解家庭情况,但没说起赔偿。事情过了那么久,这是他们第一次找我们谈。”钱成旭说。    

 

  钱成旭称,过两三天会火化父亲的遗体,再择日出殡,“先入土为安吧。” 对于下一步打算,钱成旭称“现在脑子很乱,什么都不清楚。”对于是否会请律师?他也表现得有些顾虑,“现在的人有好有坏,我们也不知道。” 来源:东方早报

         http://www.rjzhengdao.com/uploads/allimg/110120/2_110120105539_1.jpg

 

(本文来源:东方早报 作者:网络)

 
乔山中-草帽歌(电影人证插曲)
ma ma do you remember(妈妈你可曾记得)
the old straw hat you gave to me(你送给我那草帽)
i lost that hat long ago(很久以前失落了)
flew to the foggy canyon(它飘向浓雾的山岙)
yeh ma ma i wonder (耶哎妈妈那顶草帽)
what happened to that old straw hat(它在何方你可知道)
falling down the mountain side (掉落在那山坳)
out of my reach like your heart(就像你的心儿我再也得不到)
suddenly that wind came up(忽然间狂风呼啸)
stealing my hat from me yeh(夺去我的草帽耶哎)
swirling whirling gust of wind(高高卷走了草帽啊)
blowing it higher away(飘向那天外云霄)
ma ma that old straw hat (妈妈只有那草帽)
was the only one i really loved(是我珍爱的无价之宝)
but we lost it(但我们已经失去)
no one could bring it back(没有人再能找到)
like the life you gave me(就像是你给我的生命)
suddenly that wind came up(忽然间狂风呼啸)
stealing my hat from me yeh(夺去我的草帽耶哎)
swirling whirling gust of wind(高高卷走了草帽啊)
blowing it higher away(飘向那天外云霄)
ma ma that old straw hat (妈妈只有那草帽)
was the only one i really loved(是我珍爱的无价之宝)
but we lost it(但我们已经失去)
no one could bring it back(没有人再能找到)
like the life you gave me(就像是你给我的生命)
like the life you gave me(就像是你给我的生命)

     林子后记:对村长的儿子很失望,英雄之后啊,居然不认字!忽然为英雄后继无人感到惋惜……  以后老师、家长是否可以举这个例子,告诉孩子们:“你看,没文化就是这样会被H人(Bad man) 欺负的”,我想这话用来敦促孩子学点文化应该会比较生动,比较给力!??
 
     这也是一个规律,父母太能干了,儿女就窝囊,唉!望智者借鉴。
 
     今天我很难过,这种难过很深、很悲、很模糊,我想我在为自己难过,也为他人,因为在这大地上,在大机器面前,我们都是这样一条不值钱的命。我们活着、死去,就像那飞逝的草帽…… 其实还不如,草帽还有人为之写一首草帽歌呢…… 写到这,我的泪充满眼眶,可我很倔,不想让它们淌下来…… 因为我知道这世界不需要泪水,我要留着它们滋润自己……于是我用深呼吸又把他们重新吸收进我的身体里……
 
      让我们一边深呼吸,一边听一首草帽歌吧,把它当作自己的歌,不要想那个冷酷残忍地用刀刺入你胸膛的母亲…… 不要想,因为我们还要继续活下去……
 
      现在,俺去吃午饭了,试着把自己想象得像一头猪一样地……吃吧。然后,慢慢地,慢慢地,让自己慢慢地相信,一点一点地相信——“民众以为的真相是假的。”
 
 




0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有