学法语——祸不单行禽流感又来了
| 分类: 老弟学法语 |
Nouvelle épidémie ? Sept
premiers cas de contamination humaine à la
grippe aviaire H5N8 ont été
constatés !
新的疫情,禽流感H5N8首批感染了7人病例已经确认。
Ce n’est pas la première souche de grippe
aviaire qui se transmet de l’animal à l’Homme.
Sept cas de contamination humaine à la grippe
aviaire H5N8 ont été
rapportés en Russie, alors que ce sous-type du
virus circule déjà dans le
sud-ouest de la France.
这已经不是动物传染给人的第一批毒株了。俄罗斯报告了H5N8禽流感病毒感染了7个病人,而且这种病毒的亚种已经在法国西南部地区传播。
Samedi 20 février, l’agence sanitaire russe
Rospotrebnadzor a annoncé que sept ouvriers
d’une usine de volaille dans le sud du pays ont
été
diagnostiqués positifs à la
souche H5N8 du virus de la grippe aviaire. Ces derniers auraient
été
contaminés par les volatiles en
décembre dernier, mais n’auraient pas
développé de
réels symptômes. L’information
a été
confiée à l’Organisation
Mondiale de la Santé (OMS), qui serait
« en discussion avec les
autorités (russes) pour recueillir plus
d’informations et évaluer l’impact de cet
événement sur la
santé publique » .
La souche est fortement contagieuse et mortelle pour les
volatiles. Cependant, il s’agit du tout premier cas de transmission
de cette souche du virus à l’Homme. Bien que la
mutation du virus lui ait permis de passer de la volaille
à l’Homme, Anna Popova, la responsable de
l’agence sanitaire russe Rospotrebnadzor
considère que « ce variant du
virus ne se transmet pas d’une personne à
l’autre » . Ces cas isolés et
l’impossibilité temporaire de la transmission
d’Homme à Homme offre du temps aux chercheurs
pour se préparer à une
nouvelle mutation.
2月20日周日俄罗斯罗斯波特雷那德左耳卫生局宣布该国南部禽类工厂7名工人诊断H5N8禽流感毒株检测结果阳性。这些人似乎是在去年12月被禽类感染但没有出现明显的症状。信息已经传递给世界卫生组织他们正在与俄当局研究取得更多信息以便评估这次事件对公共健康带来的影响。
毒株对于禽类具有强烈的感染性和致死率。但是此次属于这种病毒首次传染给人。尽管病毒的变异能传播给人,俄罗斯波特雷卫生局负责人安娜波波娃认为这种病毒变种不会由人传给人。这些孤立的事例和暂时不会人传人给了科学家时间来准备应对新的变异。
Un virus surveillé en France
Gwenael Vourc’h, directrice de recherche à
l’Institut National de recherche pour l’Agriculture, de
l’Alimentation et de l’Environnement (INRAE) estime que l’on doit
rester prudent face à ces contaminations
humaines. Pour elle, il ne s’agit peut-être que
de « la pointe de l’iceberg »
. Ces virus « sont connus pour
évoluer assez rapidement » .
« Il y a peut-être eu d’autres
cas que l’on n’a pas vu, surtout s’il fait peu de
symptômes » , confie-t-elle.
Des centaines de milliers de canards ont
déjà
été abattus dans les Landes
pour faire barrage à la propagation de la grippe
aviaire dans les élevages
français.
François Renaud, chercheur en biologie de
l’évolution au CNRS, se montre plus rassurant.
L’expérience vécue avec
l’épidémie de Covid-19
facilitera à «
arrêter immédiatement cette
potentielle nouvelle épidémie
» . Samedi 20 février, les
ministères français de
l’Agriculture et de la Santé ont tenu
à rassurer les éleveurs
français en publiant un
communiqué. Dans ce dernier, ils ont
affirmé que la souche H5N8 de la grippe aviaire
ne présentait « pas de risque
de transmission » à l’Homme.
Des analyses sont en cours pour comparer les virus des sept
personnes contaminées en Russie avec les virus
qui se propagent parmi les volailles
françaises.
法国监视病毒
国家农业粮食与环境研究院院长格微娜吴克认为必须对病毒传染保持警惕。她指出这次可能只是冰山一角,这些病毒以快速变化多端著称。说不定还有其他病例我们没有发现,尤其是症状轻微似无。法国饲养业已经消灭了几十万只鸭子阻止禽流感的蔓延。
国家科研中心生物研究员弗朗索瓦雷诺感到信心十足,由于经历冠状病毒疫情的经验便于很快阻止新的疫情爆发。2月20日星期六法国农业和卫生部长发表了公报安抚法国畜牧业主。其中肯定说H5N8禽流感毒株并不具有传染给人的危险。正在进行研究将俄罗斯染病7人的病毒与法国禽类中流传的病毒加以比对分析。
后一篇:学法语——天鹅湖畔停不下的舞步

加载中…