学法语——守望相助温情抗疫

标签:
杂谈 |
分类: 老弟学法语 |
Lorsqu’elle a appris que son conjoint avait le Coronavirus,
ses collègues ont fait quelque chose qui a
choqué tout le monde !
得知爱人患病新冠之后,她的同事们的举动令人动容。
Employée de banque à la
Banque Populaire, Agathe Pfrimmer a
été
frappée de plein fouet par
l’épidémie du coronavirus.
Pour l’aider à surmonter ces
épreuves, ses collègues ont
fait preuve d’un acte solidaire et lui ont offert 150 jours de
congés pour s’occuper de sa
famille.
Un élan de solidarité
lui permet d’avoir 150 jours de congés
在民众银行上班的阿加特芙丽枚收到新冠病毒沉重打击。为了帮她渡过难关她的同事们表现出坚强的团结给她捐助了150天的休假让她照顾家庭。
Agathe Pfrimmer est conseillère
clientèle à la Banque
Populaire de Thann. Son conjoint, Alpha Kara
Cissé, est aide-soignant à
l’hôpital Emile-Muller de Mulhousse. Fin mars,
cet aide-soignant contracte une forme grave du virus. Il va
finalement être plongé dans le
coma durant plus d’un mois.
« On a forcément des
images apocalyptiques qui nous viennent en tête,
on se dit que ce n’est pas possible », se
souvient Agathe. Ensuite, la mère de famille et
ses deux filles, âgées de 2 et
6 ans, vont également contracter le virus mais
sous une forme plus
légère.
Chaque jour, elle attend impatiemment l’appel du
médecin pour avoir des nouvelles de son mari.
Ainsi, Agathe va tenir au courant sa directrice de banque ainsi que
ses collègues. Ces derniers vont avoir une
idée pour aider la mère de
famille.
阿加特芙丽枚是塔恩民众银行的客户经理,她的丈夫阿尔法卡拉在米卢斯埃米尔医院当护理。三月底他严重感染了病毒在一个月里陷入昏迷。“我们脑子里全都是世纪末日的景象,这怎么可能发生呢”阿加特回忆道。然后这个家庭主妇分别2岁和6岁两个女儿的母亲也感染了病毒只是症状较轻。
每天她都提心吊胆盼着听到医生关于她先生的消息。然后她再报告给银行的上司和同事们,他们会给她帮助。
« Mon conjoint est sorti du coma
»
Depuis 2014, le don de jours de repos à un
parent dont l’enfant est maladie est autorisé.
Aussi, en 2015, la Banque Populaire a signé un
accord avec ses partenaires pour « ouvrir cette
mesure aux conjoints. » En une semaine, Agathe
reçoit 70 jours de congés
grâce à la
générosité
de ses collègues.
« Je n’étais pas au
courant de cette opération, je ne l’ai appris
que fin mai. Ce don a été
salvateur pour nous. On est aujourd’hui tous
réunis à la maison, c’est un
cadeau de la vie« , indique la
mère de famille.
Lancée dans le Haut-Rhin,
l’opération est étendue dans
la France. Au total, Agathe Pfrimmer a reçu 150
jours de congés. «
Aujourd’hui, mon conjoint est sorti du coma, il est
à la maison depuis le 5 juin, sous
oxygène 24h/24 et avec un traitement de
cortisone », indique la
conseillère clientèle.
Si elle n’utilise pas tous les jours de
congés qui lui ont
été offert, ils seront
redistribués à d’autres
collègues dans le
besoin.
我先生从昏迷中苏醒
从2014年开始允许儿童生病的家长获赠休假日,所以在2015年民众银行和员工签约开始了夫妻共享的措施。一周之后阿加特从慷慨的同事那里得到了70天假期。“当时我并不知道这码事,直到五月底才听说。这些捐助帮了我们大忙。如今能在家里团聚实在是生命的礼物”家庭主妇如此解释。
从上莱茵省开始的这项措施普及到了整个法国。阿加特总共获得了150天假日。“现在我先生已经脱离了昏迷,从6月5号回到家里24小时吸氧加以可的松治疗”她指出。
如果她没有使用捐助的假期,会转赠给其他有需要的同事。
前一篇:二宝做新生儿听力测试复查