学法语——家务劳动不可小视
| 分类: 老弟学法语 |
Lorsqu’il est rentré chez lui sa maison était sens dessus
dessous, quand sa femme lui a dit pourquoi…il est resté bouche
bée
当他下班回来看到家里乱七八糟一片狼藉,听到妻子说的话令他目瞪口呆
Lorsqu’il est rentré de son travail un soir, cet homme a eu un
véritable choc… D’habitude lorsqu’il rentre chez lui, la maison
sent bon, le jardin est bien entretenu, ses enfants l’attendent
bien apprêtés, sa femme aussi…bref, le rêve !
一天晚上他下班回家简直受到惊吓。通常他回来时家里气氛温馨花园整洁孩子们像模像样迎接他妻子也是如同梦幻一般。
Sauf que ce jour là, lorsqu’il est arrivé chez lui il a eu
l’impression d’arriver chez quelqu’un d’autre…pire, dans un champ
de bataille.. Ses enfants étaient pleins de feutre et de sable dans
les cheveux, le chien mangeait un énorme os de viande sur le
canapé, la vaisselle envahissait la cuisine …bref, le cauchemar !
Sa maison était tout simplement sens dessus dessous…
但是这天他好像到了另外一个糟糕透顶的家,好像是个战场。孩子们蓬头垢面满身灰尘,狗狗叼着块大骨头在地毯上啃,厨房里堆满了碗碟。简直是噩梦一般家里是一片狼藉。
Et puis il aperçu sa femme plantée au milieu du salon avec un
air satisfait. Il lui demanda alors ce qu’il s’était passé…
-« Chérie que s’est-il passé ?
-« Tu sais Chéri quand tu rentres du travail et que tu me
demandes ce que j’ai bien pu faire de ma journée ? »
-« Euh…oui «
– « Hé bien aujourd’hui, je ne l’ai pas fait ! »
这时他看到妻子心满意足地站在客厅中间,赶忙问她咋回事:
——宝贝儿到底发生了什么?
——亲爱的你下班回家总问我在家做的事
——是啊
——哈哈看看吧,今天就是我在家没做事
前一篇:学法语——自然造化爱的信息

加载中…