加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

跟老弟学法语——巴黎街头老鼠泛滥

(2019-10-12 14:36:29)
标签:

巴黎街头老鼠成群

杂谈

分类: 老弟学法语
Les rats pullulent dans Paris, un internaute poste une vidéo spectaculaire de ces nombreux rats dans les rues 巴黎老鼠泛滥,一位网友上传了街头老鼠成群的壮观视频
Paris fait face depuis plusieurs mois à une présence accrue de rats dans ses rues. Pour contrer ces rongeurs, la ville de Paris a déjà investi dans un plan d’action pour les éradiquer. Dans la vidéo ci-dessous, un internaute a observé ces nombreux rongeurs dans la capitale.
最近多个月来巴黎面临着街头日趋严重的鼠患。为了对付这些啮噬动物巴黎市政为消除鼠患计划投入了财力。视频展示了网友在首都街头见到的成群老鼠。

La présence des rats accrue depuis quelques mois
La semaine dernière, un internaute a posté sur les réseaux sociaux une vidéo de multiples rats proliférant dans Paris. Cette vidéo a suscité un certain nombre d’indignations en commentaire.
Pas étonnant de voir autant de rats lorsque l’on sait qu’un couple de ces rongeurs engendre entre 800 à 900 descendants. À la vue de ces chiffres, les éradiquer devient une tâche absurde, peu réalisable et tout simplement impossible.
La solution la plus plausible est de simplement faire en sorte que les rats ne remontent pas à la surface des égouts. Les rats ont une vie souterraine très utile. Ils détruisent nos déchets et nos ordures dans les égouts.
数月以来老鼠日益增多
上周一位网友上传到社交网站一段老鼠在巴黎泛滥的视频。视频引起了不少愤怒的评论。
只要明白一对老鼠能生产出800至900只后代就不会对如此多的老鼠数量感到奇怪了。面对如此数量,要根除老鼠的任务简直是荒谬难以实现乃至无法完成的。
实事求是的简单方法是让老鼠。尽量别从下水道里露出头来。老鼠的地下生活很有用处它们消除掉我们下水道中的垃圾和废弃物。

Un plan d’action ciblé pour dératiser la capitale
Stéphane Bras, porte-parole de la chambre syndicale des industries de dératisation, explique à BFM TV : « Il faudrait mettre une campagne de traitement grâce à des produits professionnels encadrés dans des postes sécurisés car l’on est dans un lieu public » .
Il précise que cette campagne devrait être « Une campagne de masse et sur de la durée. » sinon les résultats seront moindres voire nuls.
首都消除鼠害行动计划
消除鼠害工业协会发言人斯第伐尼布拉告诉BFM电视台记者“应该使用专业产品放置在安全设施进行防治毕竟是在公共场所”。
他指出这种防治必须是长期不懈的群众运动,不然很难见效甚至无效。

L’hiver dernier, la ville de Paris avait équipé la capitale de poubelles anti-rats. Mais le résultat n’est pas encore suffisant.
En raison, une gestion problématique des poubelles. La ville n’a pas installé suffisamment de poubelles anti-rats, les touristes étant très nombreux. À cela s’ajoute l’incivilité impunie. Bon nombre de riverains ne se gênent pas pour jeter leurs déchets dans la rue et polluer la capitale.
Ces deux facteurs impliquent la remontée des rats depuis les égouts. Les habitants et touristes offrent une grande quantité de nourriture à la portée des rongeurs. La mairie de Paris avait déjà investi 1,5 million dans la lutte contre les rats il y a deux ans.
去年冬天巴黎市给首都配备了防鼠垃圾桶但收效不大。
原因在于垃圾桶的管理难题。防鼠垃圾桶布置的数量不足,巴黎游客众多。加之对不文明行为疏于惩处。不少沿街居民在街上乱扔垃圾造成首都的污染。
这两种因素导致老鼠从下水道中窜出。居民和游客给啮齿动物提供了大量食物。两年来巴黎市政已经投资150万用于防治鼠患。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有