跟老弟学法语——法国监狱给囚犯配电脑
标签:
法国监狱配备电脑杂谈 |
分类: 老弟学法语 |
Pour lutter contre l’isolement des détenus, les prisons
françaises pourraient bientôt être équipées d’ordinateurs !
为了克服犯人们的孤独感,法国监狱将为他们配备电脑
Récemment, des phases de tests ont été réalisées dans des
établissements pénitentiaires en France pour installer, d’ici 3
ans, des dispositifs de numérisation dans les prisons. L’objectif
est d’avoir d’ici ce délais, des ordinateurs dans toutes les
prisons françaises. Cela pourrait permettre de faciliter les
démarches administratives mais aussi permettre de lutter contre
l’isolement des détenus.
最近法国监狱部门进行了阶段测试为的是在三年之内给牢房配备电子数码设备。目的在于届时给所有法国监狱都配备电脑。这既是为了方便管理工作,也是为了克服囚犯们的孤独感。
Certaines prisons françaises bénéficient déjà de postes
d’ordinateurs pour notamment effectuer des commandes à l’épicerie
de la prison ou être en contact avec l’administration. C’est
notamment le cas dans les maisons d’arrêt de Dijon, de Nantes ou
encore à Meaux. D’ici 2022, cela sera sûrement généralisé partout
dans le pays si aucun problème ou aucune faille n’est à déplorer
durant les tests. Cette décision est à l’initiative de
l’administration pénitentiaire.
法国已经有监狱里配备了电脑,用于从监狱杂货店网购或者和管理者取得联系。譬如在第戎,南特和牟县的拘留所里。到2022年全国各地都要做到,如果测试进展顺利没发生什么故障。这是监狱管理当局做出的决定。
Le contact entre la prison et l’extérieur
Les ordinateurs déjà installés servent aussi aux familles des
prisonniers. Elles peuvent réserver un parloir directement sur
Internet ou verser de l’argent sur le compte des prisonniers. Une
autre utilité de ces appareils serait pour la pédagogie. Les
détenus auront accès à leurs cours pour étudier dans les cellules.
Pour ceux étant sourds-muets ou qui ne parleraient pas français,
c’est une solution très interessante.
保持监狱外部的联系
已经安装的电脑也方便犯人家属。可以从网上预定会见室,或者给犯人账户汇款。设备的另一个用途是教育感化。犯人们可以在牢房里通过网络上课学习。对于聋哑人或者不会讲法语的囚犯,使用电脑是个不错的选择。
Un budget conséquent
Les ordinateurs seraient donc installés dans plus de 50 000
cellules. Le budget total fixé est de 530 millions d’euros selon Le
Parisien. D’après les responsables du projet, la numérisation se
fera à partir des télévisions, ou alors à partir d’écrans tactiles
avec ou sans claviers. Les posts seront bien entendu carénés aux
murs pour éviter tout problème.
开支不小
要在超过50000间牢房安装电脑,据巴黎人报的消息,预算合计是5.3亿欧元。按项目负责人的说法,数字化工作首先从电视开始,或者用触摸屏,或者无键盘电脑。设备肯定要镶在墙上免得出麻烦。
前一篇:跟老弟学法语——丈夫出轨妻子吞钱

加载中…