跟老弟学法语——走路看手机脚踏水沟里

标签:
杂谈 |
分类: 老弟学法语 |
Absorbée par son
téléphone en pleine rue, elle
coince sa jambe à travers la grille d’un
égout
走路净顾着看手机,结果她的一条腿卡入下水道的井篦子当中
Si depuis qu’on est petits nos parents nous mettent en garde
de regarder devant nous quand on marche dans la rue, ce n’est pas
pour rien. C’est une consigne qu’on oublie bien vite une fois
adultes, notamment à cause de nos
téléphones portables qui
canalisent toute notre attention. Cette jeune Chinoise est
tombée dans un égout et a
coincé sa jambe dans la grille, parce qu’elle
était absorbée par son
téléphone.
自打小时候父母就叮嘱我们,走在路上的时候一定要看着前面,这可不是说着玩的。长大之后立马忘记这条警告,尤其是手机吸引了所有注意力。这个中国女孩净顾着看手机结果把自己的一条腿卡到下水道井篦子里了。
Les dangers d’utiliser son
téléphone en marchant
Répondre
à ses SMS ou jouer à des jeux
en marchant dans la rue peut vous faire
trébucher, cogner des passants et pire,
rencontrer une voiture. Mais cette Chinoise a
vécu une autre malheureuse
expérience. Sa jambe est
restée coincée dans une
grille d’égout alors qu’elle a mis son pied dans
un trou qu’elle n’avait pas vu.
走路看手机危险多多
走路时回短信或者玩游戏会让您跌跟头,撞到别人甚至撞到汽车。这个中国女孩更是悲催,她的腿卡在了下水道井篦子上,因为走路时候没看见把脚伸进了窟窿里。
Les passants viennent la délivrer alors
qu’elle hurle
Sur la
vidéo mise en ligne, on peut voir que
l’étudiante n’arrive pas à
extirper sa jambe qui est coincée entre les
barreaux de la grille d’égout. Les passants
essaient de l’aider mais elle est vraiment
coincée. Un ouvrier vient même
avec une barre métallique qu’il utilise comme un
pied-de-biche. Plus son sauveur essaie d’écarter
les barreaux, plus elle hurle. Même si on ne le
voit pas sur les images, elle a fini par réussir
à sortir de là.
听到她的叫声行人过来帮忙
网上视频看到女学生的腿卡在下水道井篦子里拔不出来。行人过来帮忙但她被卡住动弹不得。一个工人拿来金属撬棍。用力撬开的时候她叫得愈发厉害。好在她最终得到解放尽管画面上看不出来。
前一篇:学法语——阀门破裂红酒横流