加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

跟老弟学法语——鸡胸肉上的白色条纹

(2019-10-18 13:37:59)
标签:

鸡肉

肌肉

杂谈

分类: 老弟学法语

Avez-vous remarqué les lignes blanches sur les poitrines de poulet ? Il faudrait s’en méfier ! 

您见到过鸡胸肉上有白色条纹吧,要当心哟。

http://www.letribunaldunet.fr/wp-content/uploads/2018/01/lignes-blanches-filet-de-poulet-610x343.jpg

Tous ceux qui ont cuisiné du poulet ont déjà remarqué que sur les filets de poitrine pouvaient parfois apparaitre des lignes blanches. Lorsqu’elles sont cuites ces stries deviennent plus résistantes. Savez-vous de quoi il s’agit ? Il se pourrait qu’il faille parfois s’en méfier !

用鸡肉做过菜的人都见到过鸡胸肉上可能带有白色条纹。做熟了之后这些横纹肌部分嚼起来更硬。您知道这意味着什么吗?大概需要引起您的注意。

C’est plutôt mauvais signe

Le poulet est l’une des viandes les plus mangées au monde et les conditions d’exploitation des animaux peuvent avoir des conséquences sur la qualité de la viande. Il est tout à fait normal de voir des lignes blanches sur les bords des poitrines de poulet. Mais si vous voyez trop de rayures tout le long du filet, c’est plutôt mauvais signe.

说不定是个危险的信号

鸡肉是全球食用最多的肉类。肉禽饲养的条件能对肉质产生影响。在鸡胸肉边缘见到白色条纹很正常,但是在通条肉体上见到整个条纹,则是不好的信号。

Le poulet était malade vivant

En fait, ces lignes sont des traces de gras. Et il est normal de trouver de la graisse à certains endroits. Par contre, s’il y a du gras dans le filet, cela veut dire que le poulet n’était pas en bonne santé. Le filet étant du muscle, il est logique d’avoir du gras autour de celui-ci mais dans le muscle même, c’est plutôt inquiétant. Cela veut donc dire que le poulet avait des problèmes musculaires lorsqu’il était vivant.

肉鸡生前可能患病

实际上这些条纹是脂肪的痕迹。某些部位发现脂肪很正常。但若是里脊上有脂肪说明这只鸡不够健康。里脊作为肌肉它的周边有脂肪很正常,但肌肉里面含脂肪就不对头了。说明活着的时候这只鸡的肌肉有问题。


Ce n’est pas dangereux pour la santé

La demande de poulet ne cessant d’augmenter dans le monde, les conditions d’élevage sont parfois préoccupantes. Ainsi pour des raisons de rentabilité, les poulets sont engraissés pour grossir plus rapidement. Mais leur surpoids engendre aussi des conditions musculaires anormales. Bien sûr, il n’est absolument pas dangereux de manger les filets, même s’il y a des traces de gras sur la viande. Simplement, elle risquera d’être moins savoureuse. De plus, la composition nutritionnelle de ces pièces de viande est différente. Il y aura moins de protéines et plus de gras.

对健康不造成危害

全球鸡肉需求不断增加,养殖条件往往令人担忧。为了增加产出率肉鸡快速催肥,其超重导致了肌肉异常。当然啦鸡瘦肉吃起来没危险即使有些脂肪痕迹。只是口味可能差一些。另外这种鸡肉的营养成分有所差别了。脂肪多而蛋白质少了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有