跟老弟学法语——意面捞勺中间的洞洞干啥用

标签:
意面 |
分类: 老弟学法语 |
Savez-vous à quoi sert ce trou au fond de votre cuillère à
spaghetti ? 您知道捞意面的勺子底儿上那个圆洞洞干啥用滴?
Vous allez voir c’est vraiment génial !
说起来真是棒极了:
Vous allez me dire que c'est pour que l'eau s'égoutte
lorsqu'on retire les pâtes de l'eau ? Ça ne serait pas idiot du
tout, on y a pensé nous aussi mais ce trou a une utilisation bien
plus "incroyable" ! Du moins, on a trouvé ça génial parce que c'est
très ingénieux, ça nous sera très utile à l'avenir et en plus on ne
s'y attendait pas du tout... Allez, arrêtons ce suspens
intenable...
您肯定会说,这是为了捞面时控水用。答案一点都不蠢,我也是这么认为。但这个洞洞还有令人称奇的作用。简直是天才的创意太有用了。它的用处着实不可小觑,真是想也想不到。得,不打哑谜了。
Vous avez du mal vous aussi à doser les pâtes ? Quand vous
faites des spaghetti pour deux vous en manger pendant 3 jours ? Et
bien c'est désormais terminé grâce à ce trou justement qui vous
permet de doser des spaghetti pour une personne (cru évidemment) !
Top non ?
您是不是也遇到过下多少面条合适的定量问题?比如煮了两份吃了三天。这傻事从此杜绝了,因为勺子上的洞洞用来正好计量一人份的意面(当然是干面)。咋样您觉得。
On se couchera moins bête ce soir et
surtout, on ne fera plus trop de spaghetti
今晚可以睡个好觉,最开心的是再也不会煮太多意面啦。
前一篇:跟老弟学法语——盲文触摸平板电脑
后一篇:汉法对照免疫/疫苗常用词汇