标签:
我记录情感空间文学/原创 |
Un ange frappe à ma porte——天使在敲我的门
中文歌词修改:陶晶
Un ange frappe à ma porte——Natasha St Pier
天使轻叩我心门
Un signe, une larme,
点滴暗示,点滴泪水,
un mot, une arme,
点滴话语,点滴伤痕
nettoyer les étoiles
可叹我那被俘虏的心
à l'alcool de mon âme
悄然拭去流淌的泪水
Un vide, un mal
阵阵空虚,阵阵悲伤
des roses qui se fanent
昔日玫瑰今已凋零
quelqu'un qui prend la place de
往日美好今已成梦
quelqu'un d'autre
可叹你情感已转移
Un ange frappe à ma porte
天使轻叩我心门
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启已彷徨
Ce n'est pas toujours ma faute
往事已如云烟去
Si les choses sont cassées
何必责怨我之过
Le diable frappe à ma porte
魔鬼亦轻叩我心门
Il demande à me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中已无区别
Attiré par le danger
皆是背叛的结局
Un filtre, une faille,
点滴情殇,点滴悲痛
l'amour, une paille,
点滴爱意,点滴背叛
je me noie dans un verre d'eau
面对谎言独留惆怅
j'me sens mal dans ma peau
眼泪诠释着我心中伤痕
Je rie je cache le vrai derrière un masque,
笑看世俗的背离与虚伪
le soleil ne va jamais se lever.
心中阴郁不再有阳光
Un ange frappe à ma porte
天使轻叩我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启已彷徨
Ce n'est pas toujours ma faute
往事已如云烟去
Si les choses sont cassées
何必责怨我之过
Le diable frappe à ma porte
魔鬼亦叩我心门
Il demande à me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中无区别
Attiré par le danger
皆是虚情假意
Je ne suis pas si forte que
ça
我的心非相像中坚强
et la nuit je ne dors pas
漫漫长夜无法入眠
tous ces rêves ça me met mal,
往事涌上心头更悲伤
Un enfant frappe à ma porte
英俊的男子轻叩我心门
il laisse entrer la lumière,
一缕阳光透入我心房
il a mes yeux et mon cSur,
云雨中海誓山盟
et derrière lui c'est l'enfer
风月过后梦一场。
Un ange frappe à ma porte
天使轻叩我心门
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启已彷徨
Ce n'est pas toujours ma faute
往事已如云烟去
Si les choses sont cassées
何必责怨我之过
Ce n'est pas toujours ma
faute
往事已如云烟去
Si les choses sont cassées
何必责怨我之过
Ce n'est pas toujours ma
faute
往事已如云烟去
Si les choses sont cassées
何必责怨我之过